Темный режим

Une Île

Оригинал: Jacques Brel

Остров

Перевод: Олег Крутиков

Une île

Остров,

Une île au large de l'espoir

Остров в открытом море надежды,

Où les hommes n'auraient pas peur

Где мужчины не испытывали б страха,

Et douce et calme comme ton miroir

Нежный и тихий, как твое отражение.

Une île

Остров,

Claire comme un matin de Pâques

Светлый, как утро на Пасху,

Offrant l'océan langueur

Дарящий океану негу

D'une sirène à chaque vague

Сирены с каждой волной.

Oh viens

Иди,

Viens mon amour

Иди, любовь моя,

Là-bas ne seraient point ces fous

Там не было б этих глупцов,

Qui nous disent d'âtre sages

Которые говорят нам быть мудрыми,

Ou que vingt ans est le bel âge

Или что двадцать лет — прекрасный возраст,

Voici venu le temps de vivre

Пришло время жить,

Voici venu le temps d'aimer

Пришло время любить...

Une île

Остров,

Une île au large de l'amour

Остров в открытом море любви,

Posée sur l'autel de la mer

На морском алтаре,

Satin couché sur le velours

Атласом лежащий на бархате,

Une île

Остров,

Chaude comme la tendresse

Жаркий, как нежность,

Espérante comme un désert

С надеждой пустыни,

Qu'un nuage de pluie caresse

Которую ласкает облако дождя.

Oh viens

Иди,

Viens mon amour

Иди, моя любовь,

Là-bas ne seraient point ces fous

Там не было б этих глупцов,

Oui nous cachent les longues plages

Которые прячут нас на пляжах.

Viens mon amour

Иди, моя любовь,

Fuyons l'orage

Убежим от бури,

Voici venu le temps de vivre

Пришло время жить,

Voici venu le temps d'aimer

Пришло время любить...

Une île

Остров,

Et qu'il nous reste à bâtir

И всё, что нам остается создать,

Mais qui donc pourrait retenir

И что могло бы нас удержать —

Les râves que l'on râve à deux

Это мечты, мечты для двоих.

Une île

Остров,

Voici qu'une île est en partance

Вот остров, готовый к отплытию,

Et qui sommeillait en nos yeux

Дремлющий на наших глазах

Depuis les portes de l'enfance

С самого детства.

Oh viens

Иди,

Viens mon amour

Иди, моя любовь,

Car c'est là-bas que tout commence

Потому что именно там все и начинается.

Je crois à la dernière chance

Я верю в последний шанс,

Et tu es celle que je veux

И ты та, кого я хочу,

Voici venu le temps de vivre

Пришло время жить,

Voici venu le temps d'aimer

Пришло время любить...