Темный режим

Ne Me Quitte Pas

Оригинал: Jacques Brel

Не покидай меня

Перевод: Олег Крутиков

Ne me quitte pas.. il faut oublier

Не покидай меня... нужно забыть,

Tout peut s'oublier

Можно забыть всё, что уже прошло,

Qui s'enfuit déjà

Забыть время размолвок,

Oublier le temps des malentendus

Потерянное время,

Et le temps perdu

Как и забыть эти часы,

A savoir comment

Что убивали порой

Oublier ces heures qui tuaient parfois

Счастливое сердце

A coups de pourquoi

Ударами сомнений,

Le coeur du bonheur

Не покидай меня!

Ne me quitte pas

Moi je t'offrirai des perles de pluie

Из стран, где не идет дождь,

Venues de pays où il ne pleut pas

Я буду рыть землю

Je creuserai la terre

Даже после своей смерти,

Jusqu'après ma mort

Чтобы покрыть твое тело

Pour couvrir ton corps

Золотом и светом,

D'or et de lumière

Я создам землю,

Je ferai un domaine

Где любовь будет править,

Où l'amour sera roi

Где любовь будет законом,

Où l'amour sera loi

Где ты будешь королевой,

Où tu seras reine

Не покидай меня!

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Я придумаю для тебя

Je t'inventerai

Безрассудные слова,

Des mots insensés

Что ты поймешь.

Que tu comprendras

Я расскажу тебе

Je te parlerai de ces amants là

про тех любовников,

Qui ont vu deux fois

Что дважды увидели,

Leurs coeurs s'embraser

Как воспламенились их сердца,

Je te raconterai

Я расскажу тебе

L'histoire de ce roi

Историю короля,

Mort de n'avoir pas

Который умер оттого,

Pu te rencontrer

Что не смог встретиться с тобой,

Ne me quitte pas

Не покидай меня!

On a vu souvent

Часто видели, как

Rejaillir le feu

Вновь извергался

D'un ancien volcan

Старый вулкан,

Qu'on croyait trop vieux

Который считали потухшим,

Il est paraît-il

Он словно

Des terres brûlées

Выжженные земли,

Donnant plus de blé

Что дают больше зерна,

Qu'un meilleur avril

Чем в самый лучший апрель,

Et quand vient le soir

И когда наступает вечер,

Pour qu'un ciel flamboie

Чтоб небо запылало

Le rouge et le noir

Красным и черным,

Ne s'épousent-ils pas

Не сливаются ли они воедино,

Ne me quitte pas

Не покидай меня!

Ne me quitte pas

Не покидай меня,

Je ne vais plus pleurer

Я больше не буду плакать,

Je ne vais plus parler

Я не буду больше говорить,

Je me cacherai là

Я спрячусь там,

A te regarder

Чтоб смотреть,

Danser et sourire

Как ты танцуешь и улыбаешься,

Et à t'écouter

Слушать,

Chanter et puis rire

Как ты поешь и потом смеешься,

Laisse-moi devenir

Позволь мне стать

L'ombre de ton ombre

Тенью твоей тени,

L'ombre de ta main

Тенью твоей руки,

L'ombre de ton chien

Тенью твоей собаки,

Ne me quitte pas

Не покидай меня,

Ne me quitte pas

Не покидай меня!