Темный режим

La Haine

Оригинал: Jacques Brel

Ненависть

Перевод: Вика Пушкина

Comme un marin je partirai

Как моряк, я уйду

Pour aller rire chez les filles

Похохотать с девчонками,

Et si jamais tu en pleurais

И если ты когда-нибудь заплачешь из-за этого,

Moi, j'en aurais l'âme ravie

Мне будет радостно на душе.

Comme un novice je partirai

Я уйду, как послушник,

Pour aller prier le Bon Dieu

Чтоб молиться Богу,

Et si jamais tu en souffrais

И если когда-нибудь ты будешь страдать,

Moi, je n'en prierais que mieux

Я бы о большем и не молил.

Tu n'as commis d'autre péché

Ты не совершила другого греха,

Que de distiller chaque jour

Кроме того, что каждый день

L'ennui et la banalité

Вызывала скуку и источала банальность,

Quand d'autres distillent l'amour

Когда другие излучали любовь,

Et mille jours pour une nuit

И тысячу дней за одну ночь —

Voilà ce que tu m'as donné

Вот что ты мне дала,

Tu as peint notre amour en gris

Ты раскрасила нашу любовь серым,

Terminé notre éternité

Положив конец нашей вечности.

Comme un ivrogne je partirai

Я уйду, как пьяница,

Pour aller gueuler ma chanson

Чтоб горланить мою песню,

Et si jamais tu l'entendais

И если когда-нибудь ты ее услышишь,

J'en remercierais le démon

Я поблагодарю за это дьявола,

Comme un soldat je partirai

Я уйду, как солдат,

Mourir comme meurent les enfants

Чтоб умереть, как умирают дети,

Et si jamais tu en mourais

И если ты от этого умрешь,

J'en voudrais revenir vivant

Я хотел бы вернуться живым.

Et toi tu pries et toi tu pleures

И ты молишься, плачешь

Au long des jours au long des ans

Дни и годы напролет,

C'est comme si avec des fleurs

Как если бы цветами

On resoudait deux continents

Мы соединяли два континента,

L'amour est mort vive la haine

Любовь мертва, да здравствует ненависть,

Et toi matériel déclassé

А ты — отработанный материал,

Va-t'en donc accrocher ta peine

Пойди повесь свою боль

Au musée des amours ratées.

в музей неудавшейся любви...

Comme un marin je partirai

Как моряк, я уйду

Pour aller rire chez les filles

Похохотать с девчонками,

Et si jamais tu en pleurais

И если ты когда-нибудь заплачешь из-за этого,

Moi, j'en aurais l'âme ravie

Мне будет радостно на душе...