Темный режим

Les Amantes de Coeur

Оригинал: Jacques Brel

Влюблённые сердца

Перевод: Вика Пушкина

Ils s'aiment s'aiment en riant

Они любят, любят друг друга, смеясь,

Ils s'aiment s'aiment pour toujours

Они любят, любят друг друга навечно,

Ils s'aiment tout au long du jour

Они любят друг друга весь день,

Ils s'aiment s'aiment s'aiment tant

Они любят, любят, так друг друга любят,

Qu'on dirait des anges d'amour

Будто ангелы любви,

Des anges fous se protégeant

Безумные ангелы хранят друг друга,

Quand se retrouvent en courant

Когда вновь находят друг друга в суете,

Les amants

Любовники,

Les amants de coeur

Влюбленные сердца,

Les amants

Любовники.

Ils s'aiment s'aiment à la folie

Они любят, любят друг друга до безумия,

S'effeuillant à l'ombre des feux

Осыпаясь в тень огня,

Se découvrant comme deux fruits

Раскрываясь словно два плода,

Puis se trouvant n'être plus deux

А после разлучаясь,

Se dénouant comme velours

Разрываясь, как бархат,

Se reprenant au petit jour

Обретая друг друга вновь на рассвете,

Et s'endormant les plus heureux

Засыпая самыми счастливыми,

Les amants

Любовники,

Les amants de coeur

Влюбленные сердца,

Les amants

Любовники.

Ils s'aiment s'aiment en tremblant

Они любят, любят друг друга трепетно,

Le coeur mouillé le coeur battant

В сердце, взволнованном и стучащем

Chaque seconde est une peur

Каждую секунду есть страх,

Qui croque le coeur entre ses dents

Что перемалывает сердце,

Ils savent trop de rendez-vous

Они знают достаточно встреч,

Où ne vinrent que des facteurs

Куда приходили только посредниками,

Pour n'avoir pas peur du loup

Чтоб не бояться волка.

Les amants

Любовники,

Les amants de coeur

Влюбленные сердца,

Les amants

Любовники.

Ils s'aiment s'aiment en pleurant

Они любят, любят друг друга плача,

Chaque jour un peu moins amants

С каждым днем всё менее любимы,

Quand ils ont bu tout leur mystère

Когда они испили всю тайну

Deviennent comme soeur et frère

И становятся как брат и сестра,

Brûlent leurs ailes d'inquiétude

Сжигают свои крылья тревог,

Redeviennent deux habitudes

Снова становясь двумя привычками,

Alors changent de partenaire

Меняя затем и партнера.

Les amants

Любовники,

Les amants de coeur

Влюбленные сердца,

Les amants

Любовники.

Qui s'aiment s'aiment en riant

Кто любит, любит друг друга, смеясь,

Qui s'aiment s'aiment pour toujours

Кто любит, любит друг друга навечно,

Qui s'aiment tout au long du jour

Кто любит друг друга весь день,

Qui s'aiment s'aiment s'aiment tant

Кто любит, любит, так любит,

Qu'on dirait des anges d'amour

Будто ангелы любви,

Des anges fous se protégeant

Безумные ангелы хранят друг друга,

Quand ils se retrouvent en courant

Когда вновь находят друг друга в суете,

Les amants

Любовники,

Les amants de coeur

Влюбленные сердца,

Les amants

Любовники...