Темный режим

The Edge of Love

Оригинал: Hayley Westenra

На краю любви

Перевод: Вика Пушкина

There's been a change

В нас

In who we are

Произошло изменение,

It seems to me

Мне кажется,

That this could be

Что мы, возможно,

The edge of love

На краю любви.

It's rather strange

Довольно странно

To come so far

Зайти так далеко

And never show

И никогда не показывать,

Or even know

Или даже не знать,

That this was love

Что это была любовь.

But now it's different

Но сейчас всё по-другому,

Yet we're the same

Однако мы ещё те же.

It's you and I

Это ты и я,

Just you and I

Только ты и я.

We're still the fools

Мы всё ещё глупцы.

They warned us of

Нас предупреждали об этом,

But now I know

Но сейчас я знаю,

We're on the edge of love

Что мы на краю любви.

And in a while

И скоро

We'll realise

Мы осознаем,

We've chanced upon

Что случайно натолкнулись,

We've danced upon

Что танцевали

The edge of love

На краю любви.

It's in your smile

Это в твоей улыбке.

It's in your eyes

Это в твоих глазах.

The gentle fire

Нежный огонь,

The true desire

Настоящее желание.

It must be love

Должно быть, это любовь.

There's no returning

Нет возврата оттуда,

From where we came

Откуда мы пришли.

It's you and I

Это ты и я,

Just you and I

Только ты и я.

We're still the fools

Мы всё ещё глупцы.

They warned us of

Нас предупреждали об этом,

But now I know

Но сейчас я знаю,

We're on the edge of love

Что мы на краю любви.