Темный режим

Gabriel's Oboe (Whispers in a Dream)

Оригинал: Hayley Westenra

Гобой Габриеля (Шёпот во сне)

Перевод: Олег Крутиков

Whispers in a dream

Шёпот во сне,

The world is quiet and waiting

Мир в спокойствии и ожидании,

And all around the air is still

На земле всё тихо,

Then sings the angel

И поёт ангел.

When all has come to pass

Когда всё прошло,

The storm has breathed its last

Буря испустила свой последний вздох

And the rain has washed our fears away

И дождь смыл наши страхи,

Love will fall

Придет любовь.

Whispers in the wind

Шёпот на ветру.

The clouds part to let the light in

Облака расходятся, чтобы дать путь свету,

And all around the people sigh

И всё вокруг людей вздыхает,

As birds take to the sky

Когда птицы взмывают в небо.

When all has come to pass

Когда всё прошло,

The storm has breathed its last

Буря испустила свой последний вздох

And the rain has washed our fears away

И дождь смыл наши страхи,

Love will fall

Ко всем нам

On us all

Придет любовь.

The world will smile again

Мир снова улыбнётся.

Whispers in a dream

Шёпот во сне.

The world is quiet and waiting

Мир в спокойствии и ожидании,

And all around the air is still

На земле всё тихо,

Then sings the angel

И поёт ангел.

When all has come to pass

Когда всё прошло,

The storm has breathed its last

Буря испустила свой последний вздох

And the rain has washed our fears away

И дождь смыл наши страхи,

Love will fall

Ко всем нам

On us all

Придет любовь,

And we can smile again

И мы снова сможем улыбаться.