Темный режим

Kashmir

Оригинал: Gregorian

Кашмир

Перевод: Олег Крутиков

The father.. the father of the four winds,

О, отец четырёх ветров,

Fill my sails, across the sea of years

Заполни мои паруса, пересеки море времён...

With no provision but an open face, along the straits..

Без условий, но с открытым лицом, вдоль проливов...

Along the straits of fire.. of fear...

Вдоль проливов огня и страха..

[The Choir & (the Vocal) alternate:]

[Построчно сменяется хор* и (женский вокал)**:]

Oh let the sun beat down upon my face,

Позволь солнцу коснуться моего лица,

(Stars to fill my dream)

(А звёздам заполнить мою мечту...)

I am a traveler of both time and space,

Я путешественник времён и мест,

(To be where I have been)

(Где я когда-то была.)

To sit with elders of the gentle race,

Остаться со старейшинами знатного рода,

(This world has seldom seen)

(Которых редко видел мир.)

They talk of days for which they sit

Они говорят о днях, проведенных в ожидании,

And wait and all will be revealed

И это всё нам будет раскрыто.

[the Vocal & The Choir:]

[Женский вокал, затем хор:]

Talk and song from tongues of lilting grace,

Разговор и песня исполняются ритмично и изящно,

Whose sounds caress my ear

Эти звуки ласкают мой слух.

But not a word I heard could I relate,

Но, хотя ни слова не было понятно,

The story was quite clear

История была весьма ясна.

[The Choir:]

[Хор:]

All I see turns to brown,

Всё, что я вижу, так темно,

As the sun burns the ground

Как будто солнце сожгло землю.

And my eyes fill with sand,

И глаза будто засыпаны песком,

As I scan this wasted land

Когда я смотрю на эту пустую землю,

Trying to find, trying to find where I've been.

Пытаясь, пытаясь найти место, где я был....

[The Choir & the Vocal:]

[Хор, женский вокал:]

Oh, pilot of the storm who leaves no trace,

О, управляющий грозой, не оставляющий следов,

Like thoughts inside a dream

Подобно мыслям внутри мечты,

Heed the path that led me to that place,

Оставь дорожку, которая вела меня в то место,

Yellow desert stream

Через жёлтый песок пустыни,

My Shangri-La beneath the summer moon,

В мою Шангри-Лу, освещённую летней луной,

I will return again

Чтоб вернуться туда снова,

Sure as the dust that floats high in June,

И это так же верно, как то, что пыль поднимается в июне,

When movin' through Kashmir.

Когда пересекаешь Кашмир.

[the Vocal:]

[Женский вокал:]

When I'm on, when I'm on my way, yeah

Когда я, когда пойду я по пути,

When I see, when I see the way, you stay-yeah

Когда увижу этот путь, останься!

When I'm down... baby when I'm down, so down

Когда я падаю, падаю, так низко..

Let me take, let me take you there!

Позволь мне взять тебя с собой!

Let me take, let me take you there...

Позволь взять с собой!

* кавер на песню Kashmir в исполнении Led Zeppelin