Темный режим

Zwillingsstern

Оригинал: Gina

Звезда-близнец

Перевод: Вика Пушкина

Nur ein Blick genügt

Лишь одного взгляда достаточно,

Und du weißt, was ich denk und fühl

И ты знаешь, что я думаю и чувствую,

Denn du bist wie ich,

Ведь ты похож на меня –

Wir reden und lachen viel

Мы разговариваем и смеёмся много.

Es ist schon verrückt,

Это очень странно,

Es ist wie in den Spiegel schau'n

Это как смотреть в зеркало,

Und ich weiss, was immer auch ist,

И я знаю, что бы ни случилось,

Dir kann ich total vertrau'n

Тебе я могу полностью доверять.

Du, du bist da,

Ты, ты здесь,

Als ob nie etwas anderes war

Будто ничего другого никогда не было.

Du bist mein Star in meiner Umlaufbahn,

Ты — моя звезда на моей орбите,

Ganz nah

Совсем рядом.

Du bist mein Zwillingsstern

Ты — моя звезда-близнец,

Wir leuchten nachts in tausend Farben

Мы сияем ночью тысячами красок.

Du bist mein Zwillingsstern

Ты — моя звезда-близнец

Auch die nächsten tausend Jahre

Даже в ближайшие тысячу лет.

Wir beide sind hier, bis zum neuen,

Мы оба здесь до нового,

Bis zum Morgen danach

До следующего утра.

Du bist mein Zwillingsstern

Ты — моя звезда-близнец,

Du scheinst so hell in nah und fern,

Ты светишь так ярко отовсюду,

Mein Zwillingsstern

Моя звезда-близнец.

Sterne wie wir

Звёзды, подобные нам,

Werden nie ganz alleine sein,

Никогда не будут совсем одиноки,

Denn du bist für mich

Ведь ты для меня

Eine Welt voller Sonnenschein

Мир, полный солнечного света.

Du lebst wie ich einen Tag,

Ты живёшь, как и я, одним днём,

Auch mal ohne Ziel

Порой даже без цели,

Und ich weiss, was immer passiert,

И я знаю, что бы ни случилось,

Wir zwei sind uns nie zuviel

Мы вдвоём никогда не наскучим друг другу.

Du, du bist da,

Ты, ты здесь,

Als ob nie etwas anderes war

Будто ничего другого никогда не было.

Du bist mein Star in meiner Umlaufbahn,

Ты — моя звезда на моей орбите,

Ganz nah

Совсем рядом.

Du bist mein Zwillingsstern...

Ты — моя звезда-близнец...