Темный режим

Midnight Blues

Оригинал: Gary Moore

Полуночная тоска

Перевод: Никита Дружинин

It's a darkest hour

Это самый темный час

Of the darkest night

Самой темной ночи.

It's a millions miles

Миллионы миль

From the morning light

До рассвета.

Can't get no sleep

Не могу заснуть.

Don't know what to do

Не знаю, что делать.

I've got those midnight blues

У меня полуночная тоска.

When the shadows fall

Когда опускаются тени,

I feel the night closin in

Я чувствую приближение ночи.

There must be some reason

Должна быть причина

For this mood I'm getting in

Для такого настроения.

Can't get no sleep

Не могу заснуть.

Don't know what to do

Не знаю, что делать.

I've got those midnight blues

У меня полуночная грусть.

Every evening after sundown

Каждый вечер после захода солнца

As the light begins to fade

Когда только начинает темнеть,

I feel so low, but I just don't know

Мне так грустно, но я не знаю

Why these blues won't go away

Почему эта печаль не проходит.

Every evening after sundown

Каждый вечер после захода солнца

As the light begins to fade

Когда только начинает темнеть,

I feel so low, but I just don't know

Мне так грустно, но я не знаю

Why these blues won't go away

Почему эта печаль не проходит.

It's a darkest hour

Это самый темный час

Of the darkest night

Самой темной ночи.

It's a millions miles

Миллионы миль

From the morning light

До рассвета.

Can't get no sleep

Не могу заснуть.

Don't know what to do

Не знаю, что делать.

I've got those midnight blues

У меня полуночная тоска.

I've got those midnight blues

У меня полночная тоска.

I've got those midnight blues

У меня полночная тоска.

I've got those midnight blues

У меня полночная тоска.

Midnight Blues

Полуночная тоска* (перевод Денисова Анна из Санкт-Петербурга)

It's a darkest hour

Самый темный час

Of the darkest night

Аспидной ночи.

It's a millions miles

Миллионы миль

From the morning light

Солнцу к нам идти.

Can't get no sleep

Не могу заснуть.

Don't know what to do

Что делать теперь?

I've got those midnight blues

Тоска прокралась в дверь.

When the shadows fall

Сумерки придут,

I feel the night closin in

Предвестники ночи.

There must be some reason

Для моей тоски

For this mood I'm getting in

Нет совсем причин.

Can't get no sleep

Не могу заснуть.

Don't know what to do

Стою в темноте,

I've got those midnight blues

В полуночной тоске.

Every evening after sundown

Только лишь заходит солнце,

As the light begins to fade

Когда тьма сменяет свет,

I feel so low, but I just don't know

Каждый день незваной гостьей

Why these blues won't go away

Грусть приходит в дом ко мне.

Every evening after sundown

Только лишь заходит солнце,

As the light begins to fade

Когда тьма сменяет свет,

I feel so low, but I just don't know

Каждый день незваной гостьей

Why these blues won't go away

Грусть приходит в дом ко мне.

It's a darkest hour

Самый темный час

Of the darkest night

Аспидной ночи.

It's a millions miles

Миллионы миль

From the morning light

Солнцу к нам идти.

Can't get no sleep

Не могу заснуть.

Don't know what to do

Стою в темноте,

I've got those midnight blues

В полуночной тоске.

I've got those midnight blues

Тоска прокралась в дверь.

I've got those midnight blues

Тоска прокралась в дверь.

I've got those midnight blues

Тоска прокралась в дверь.

Видео