Темный режим

Stuck in My Ways

Оригинал: Five Finger Death Punch

Застрял на перепутье

Перевод: Никита Дружинин

All the shades of gray that loom inside me.

Все оттенки серого переливаются внутри меня.

No one's ever home and there's no one around me.

Никогда никого нет дома, и никого нет рядом.

Such a perfect waste of this soul behind me.

Часть моей души ушла в небытие.

No one really knows what truly drives me.

Никто на самом деле не знает, что действительно мной движет.

I know what I've done wrong

Я знаю, что сделал не так

I knew it all along,

И всегда это знал,

I can't let it go,

И меня это не отпускает,

Let it go, let it go.

Не отпускает, не отпускает.

Run away, run away,

Убегай, убегай,

Look away, look away.

Отвернись, не смотри.

I see inside you.

Я вижу тебя насквозь.

I'm stuck in my ways, stuck in my ways.

Я застрял на перепутье, застрял на перепутье.

Run away, run away,

Убегай, убегай,

Get away, get away.

Убирайся, сваливай.

Leave me behind you.

Оставь меня позади.

I'm stuck in my ways, stuck in my ways.

Я застрял на перепутье, застрял на перепутье.

All the shades of red that have designed me.

Все оттенки красного составляют то, кем я являюсь.

All the hell I've seen, it still confines me.

Я всё ещё нахожусь в том аду, где побывал однажды.

All the pain I've felt, it's still inside me.

Боль, которую я чувствовал, всё ещё живёт внутри.

All the rage I have, it still completes me.

Ярость, которую я испытывал, всё ещё наполняет меня.

I know what I've done wrong

Я знаю, что сделал не так

I knew it all along,

И всегда это знал,

I can't let it go,

И меня это не отпускает,

Let it go, let it go, let it go.

Не отпускает, не отпускает, не отпускает.

Run away, run away,

Убегай, убегай,

Look away, look away.

Отвернись, не смотри.

I see inside you.

Я вижу тебя насквозь.

I'm stuck in my ways, stuck in my ways.

Я застрял на перепутье, застрял на перепутье.

Run away, run away,

Убегай, убегай,

Get away, get away.

Убирайся, сваливай.

Leave me behind you.

Оставь меня позади себя.

I'm stuck in my ways, stuck in my ways.

Я застрял на перепутье, застрял на перепутье.

Stuck in my ways, stuck in my ways.

Застрял на перепутье, застрял на перепутье.

Видео