The Sleepwalker
Сомнамбула
[ELWOOD:]
[Илвуд:]
Somehow Keziah escaped. They found mystical lines and curves on the walls of her empty cell.
Каким-то образом Кеции удалось сбежать. Они обнаружили таинственные линии и дуги на стене в её пустой камере.
[FATHER IWANICKI:]
[Отец Иваницки:]
Lines and curves like the ones your friend Gilman studied?
Линии и дуги, которые изучал твой друг Джилмен?
[ELWOOD:]
[Илвуд:]
Exactly, Father! Maybe Walter learned her secret. Maybe he followed in her footsteps.
Точно, Отец! Возможно, Уолтер разгадал её тайну. Вероятно, он повторял её действия шаг за шагом.
[GILMAN:]
[Джилмен:]
Am I dreaming?
Сплю ли я?
Am I walking barefoot down the streets of Arkham?
Разве это я бреду босиком вниз по аркхэмской улице?
Through these misty alleyways
Через эти туманные аллеи,
Beguiled, my mind in disarray
Сбитый с толку, мой разум в смятении.
The starlight beaming
Мерцающий звёздный свет
Figure gleaming, here in my hand
Излучает фигура в моей руке,
Exotic and damned, God forsake me.
Диковинная и проклятая, Господь покинул меня.