Legends And Lore
Предания и знания
[Elwood:]
[Илвуд:]
There's something about the house itself, Father. It's always been cursed.
Что-то не так с самим домом, Отец. Он всегда был проклят.
[Father Iwanicki:]
[Отец Иваницки:]
Do you believe in curses, my Son?
Ты веришь в проклятия, сын мой?
[Elwood:]
[Илвуд:]
I believe that there are forces that can corrupt even the most innocent. I imagine that the witch, Keziah Mason, was pulled into that trap herself. She wasn't born evil, was she?
Я верю, что есть некие силы, которое могут очернить даже саму невинность. Я представляю себе, что ведьму, Кецию Мейсон, подтолкнули к этой ловушке. Она ведь не родилась уже злой, не так ли?..
[Witch:]
[Ведьма:]
Long ago light was elusive
Давным-давно свет был едва уловим,
Darkness brought me dreams intrusive with
А тьма приносила мне навязчивые грёзы
Legends and lore
О преданиях и знаниях,
Legends and lore
Преданиях и знаниях...
Women then lived in God's shadow
Женщины жили в тени Бога,
Drawn by men into a hallowed holy war
Втянутые мужчинами в святые священные войны.
And when my first born died
И когда погиб мой первенец,
I was cruelly brought to trial
Меня жестоко судили,
My innocence denied, I couldn't ignore
Моя невинность была отвергнута, я просто не могла игнорировать
The legends and lore
Предания и знания.
[Judge Hathorne:]
[Судья Гаторн:]
In these times of superstition
В эти суеверные времена
Guilty by your own admission
Виновная по собственному признанию
Faith must be restored
Должна вновь обратиться к вере,
You Devil's whore
Блудница Дьявола.
Here you stand Keziah Mason
Вот ты здесь, Кеция Мейсон,
Our misfortunes you have hastened with your
Все наши несчастья связаны с твоими
Legends and lore
Преданиями и знаниями.
Now I shall sentence thee
Теперь я приговариваю тебя,
As I've sentenced all the others
Как приговаривал всех прочих,
We can't show leniency
Мы не можем проявлять милосердие,
Faith must be restored
Ты должна вновь обратиться к вере
Amidst legends and lore
Среди своих преданий и знаний.
[Elwood:]
[Илвуд:]
Judge Hathorne and the others didn't understand Keziah. She saw into the beyond, and they feared her.
Судья Гаторн и остальные не понимали Кецию. Она заглянула по ту сторону завесы, и они боялись её.
[Father Iwanicki:]
[Отец Иваницки:]
Fear has always driven men to desperate acts. Where fear comes, evil follows.
Страх всегда подталкивал людей к опрометчивым поступкам. Туда, где прибывает страх, вскоре последует и зло.
[Witch:]
[Ведьма:]
And in the dark of night
И во тьме ночной,
While the frenzied town was sleeping
Когда яростный город спал,
There came a violet light
Явился фиолетовый свет,
Which opened a door
Который распахнул двери
To legends and lore
К преданиям и знаниям,
Legends and lore
Преданиям и знаниям,
Legends and lore
Преданиям и знаниям,
Legends and lore
Преданиям и знаниям.