Темный режим

Parasomnia

Оригинал: Colosseum

Парасомния

Перевод: Вика Пушкина

Still vast desert of being

Безмолвная обширная пустыня бытия.

Roaming and crawling through this empty field

Я скитаюсь да ползаю по пустым полям.

Last autumn for somnambulist to drown

Прошлая осень лунатиков тонет.

Aimless and forgotten, restrained and aching

Бесцельный и забытый, стесненный и болящий.

Thoughts echo in parade of unforgiveness

Эхо мыслей на параде непрощенья.

The invisible dead march in solemn torment

Невидимый похоронный марш в торжественных муках.

Painful mirage strikes through your blinded eyes

Болезненные миражи пронизывают твои слепые глаза.

Cranny for your disease — all you failed to achieve

Они щель для твоей болезни — всего, что ты смог достичь.

Lungs are bleeding black

Легкие кровоточат черным.

Nightmares are coming back

Кошмары возвращаются,

Awake from your illusions of hope

Пробуждаясь от иллюзий надежды.

Mistaking for your surroundings in black empty space

Принимая за окружающую реальность черное пустое пространство.

You have not sensed the world for ages

Ты не чувствовал мир веками.

You have not ever been present in this harsh reality

Ты даже не присутствовал в этой жестокой реальности.

You painted your world to invisible cloath with grey and black

Ты раскрасил свой мир невидимой серо-черной тканью.

You have been the last drop of water in this now broken glass

Ты был последней каплей воды в этом, теперь разбитом стакане.