Темный режим

Towards Dead End

Оригинал: Children Of Bodom

К тупику

Перевод: Олег Крутиков

No flickering light at the end of the path

Нет ни проблеска света в конце пути,

Confront repressions of the past

Противостою рвущемуся из подсознания прошлому,

Fear... Prevail... Insanity... Obey!

Страх... Торжествуй... Безумие... Подчинись!

Draw back in silence to dwell in anxiety

Отступаю в молчании к жизни в тревоге,

No matter where I am, I'm alone

Неважно, где я, но я одинок,

My dreams are shattered

Мои мечты разбились

Into thousand running tears

На тысячи струящихся слёз,

The tears keep dripping down, down

Слёзы капают, капают,

Deep, down from my veins

Глубоко проникая мне в жилы.

I'm walking towards dead end I'm walking all alone

Я направляюсь к тупику, я иду в полном одиночестве,

Two steps behind insanity

Держась в паре шагов от безумия.

There's no starlight guiding my way through this downward death row

Нет света звёзд, ведущего меня сквозь унылую камеру смертников,

Soon will be the time I have to go...

Вскоре придёт пора отправиться мне в путь...

Little by little the end is drawing near

Мало-помалу приближается конец,

Another night and so little blood to spare

Очередная ночь, и осталось слишком мало крови.

(Ya can hurt me... but ya can't possess me 'Y know...)

(Ты можешь меня ранить... но тебе не под силу завладеть мной, ты знаешь...)

Kill me, hurt me, fuck me, rape me, you won't have me!

Убей меня, изрань меня, тра*ни меня, изнасилуй меня, тебе не получить меня!

Draw back in silence to dwell in anxiety

Отступаю в молчании к жизни в тревоге,

No matter where I am, I'm alone. I'm crying out loud

Неважно, где я, но я одинок. Я кричу во весь голос,

The tears of blood I bleed, so fuck the world

Слёзы пролитой мной крови, так пошёл на *уй весь мир!

I'll go now, I don't care. (Who cares?)

Я отправлюсь в путь сейчас, мне наплевать. (Кому не всё равно?)

I'm walking towards dead end, and I'm walking all alone

Я направляюсь к тупику, я иду в полном одиночестве,

Two steps ago I past insanity

Держась в паре шагов от безумия.

There's no starlight guiding my way out this downward death row

Нет света звёзд, ведущего меня сквозь усиливающийся рёв смерти,

So now is the time I have to go

Пришла пора отправиться мне в путь.