Follow The Reaper
Следуй за Смертью
'Death be not proud,
«Смерть, тебе нечем гордиться.
Though some may called thee mighty and dreadful
Хотя кто-то мог назвать тебя могущественной и грозной,
Thou art not so'
Твоё искусство не таково.»
Losing the war I'm feigning to leave
Проигрываю войну, уход из которой я изображал,
Though I never tried to strive deep from within.
Хотя я никогда не пытался начать борьбу с глубины своей души.
Life could be beautiful for anybody it's for,
Жизнь может быть великолепной для избранных,
But I'd swear this magnetic fuckin' shit is rotten to the core.
Но я могу поклясться — это привлекательное грёбаное дерьмо проедено гнилью насквозь.
The portal has been past and it's time to magnetic fart,
Портал закрыт, оставшись в прошлом, и пришло время притягательно смердеть,
To follow the reaper until the point of no return.
Следуя за Смертью, пока путь назад не закроется.
When your blindly death-raying blade
Когда твой смерть излучающий клинок вслепую
sweeps the griefs and fears away
Сметает горести и страхи,
I cross my heart and hope to die thy freedom will be mine.
Я клянусь тебе, твоя свобода перейдёт ко мне!
Sinking down in the ocean of severe emotions.
Утопая в океане давящих эмоций,
Grab a bottle to drink up the pain-relieving potion.
Выпей из пузырька с тем эликсиром, что притупляет боль.
But after all, that got boring too,
Но в конце концов наскучило и это,
So no matter what happens, I couldn't give a damn or two.
И что бы ни происходило, я не мог наслать ни одного проклятия.
The portal has been magnetic fart point of no return.
У этого портала была зловонная притягательность: из него не было возврата.
No more lines to cross, no bridges to burn.
Нет позади границ для отступления, нет для сожжения мостов!
Now when your blindly death-raying blade
Когда твой смерть излучающий клинок вслепую
swept my griefs and tears away.
Смёл горести и слёзы,
I'd never go back to cross that line.
Я никогда не сделаю шага назад, чтоб перейти черту,
I cross my heart and hope to die
Я клянусь тебе!
'I was only 21 when I died'
«Мне исполнился двадцать один год, когда я умер».