Eis
Лёд
Es war der kälteste Winter,
Это была самая холодная зима,
Den es je gab
Что была когда-либо.
Endlose Nächte
Бесконечные ночи,
Und keine Gnade am Tag
И никакой пощады днём.
In tausend Scherben zersplittert dein Bild
На тысячу осколков разлетается твой образ.
Ein Fragment der Liebe,
Один фрагмент любви,
Die für immer gilt
Которая навсегда в силе,
Das war größer als wir jemals sind
Был важнее, чем мы когда-либо.
Wo war der Anfang?
Где это началось?
Wo blieb der Wind?
Где пропал ветер?
Ich sitz' im Eis und schrei' nach dir
Я сижу среди льда и зову тебя.
Die Wände weiß und keine Tür
Белые стены, и нет дверей.
Ich bin mittendrin, ich muss hier raus,
Я в самом цетре, мне нужно выйти отсюда,
Ich will nach Haus zu dir
Я хочу вернуться домой, к тебе.
Keiner da, der mich erhört,
Никто меня не слышит,
Der mich sieht und etwas spürt
Не видит и ничего не ощущает.
Zeige mir den Weg,
Укажи мне путь,
Der mich zurück zu mir
Который вернёт меня
Und zu dir führt
И приведёт к тебе.
Ich kann nicht fassen
Я не могу понять,
Es tat viel zu weh
Было очень больно,
Alles war gleißend
Всё сверкало,
Ich war geblendet vom Schnee
Я была ослеплена снегом,
Doch die Verheißung lag hinter dem Glanz
Но обещанное скрывалось за этим блеском.
Du hast mich gefunden
Ты нашёл меня,
Du machst mich ganz
Ты возвращаешь меня к жизни.
Ich sitz' im Eis und schrei' nach dir...
Я сижу среди льда и зову тебя...
Wo geht es hin und was soll das sein?
К чему это приведёт и что может значить?
Höher und schneller –
Выше и быстрее –
Wer holt mich noch ein?
Кто догонит меня?
Die Welt ist laut und klein
Шумный и маленький мир,
Ich bin so einsam bei dem letzten Schritt
А я такая одинокая на последнем шаге.
Ich will nur noch zu dir zurück
Я всего лишь хочу вернуться к тебе.
Bitte nimm mich mit
Прошу, возьми меня с собой!