Темный режим

La Dernière Minute

Оригинал: Carla Bruni

Последняя минута

Перевод: Никита Дружинин

Quand j'aurai tout compris,

Когда я всё пойму

tout vécu d'ici-bas,

О моем жизненном пути,

Quand je serai si vieille,

Когда стану такой старой,

que je ne voudrai plus de moi,

Что уже не буду собой,

Quand la peau de ma vie

Когда моя жизнь

sera creusée de routes,

Будет изрезана дорогами,

Et de traces et de peines,

Следами страданий,

et de rires et de doutes,

Смеха и сомнений,

Alors je demanderai

Тогда я попрошу

juste encore une minute

Еще одну минуту.

Quand il n'y aura plus rien

Когда не останется ничего,

qui chavire et qui blesse,

Что волнует или ранит,

Et quand même les chagrins

Когда даже печаль

auront l'air d'une caresse,

Будет похожа на ласку,

Quand je verrai ma mort

Когда я увижу смерть

juste au pied de mon lit,

У своей постели,

Que je la verrai sourire

И увижу, как она усмехается

de ma si petite vie,

Над моей никчемной жизнью,

Je lui dirai

Я скажу ей:

"Еcoute ! Laisse-moi juste une minute"

«Послушай! Дай мне еще одну минуту...»

Juste encore minute,

Всего одну минуту,

juste encore minute,

Всего одну минуту,

Pour me faire une beauté

Чтобы привести себя в порядок,

ou pour une cigarette,

Или выкурить одну сигарету,

Juste encore minute,

Всего еще одну минуту,

juste encore minute,

Всего одну минуту,

Pour un dernier frisson,

Для последнего вздоха,

ou pour un dernier geste,

Последнего жеста,

Juste encore minute,

Всего еще одну минуту,

juste encore minute,

Всего одну минуту,

Pour ranger les souvenirs

Чтобы собрать все воспоминания

avant le grand hiver,

Перед вечной зимой,

Juste encore une minute

Всего одну минуту

sans motif et sans but

Без причины, без цели...

Puisque ma vie n'est rien,

Если моя жизнь — ничто,

alors je la veux toute.

Я хочу получить ее целиком,

Tout entière, tout à fait

Всю целиком, окончательно,

et dans toutes ses déroutes,

Со всеми ее поражениями,

Puisque ma vie n'est rien,

Если моя жизнь — ничто,

alors j'en redemande,

Я снова попрошу,

Je veux qu'on m'en rajoute,

Я хочу, чтоб мне добавили

Soixante petites secondes

Шестьдесят секунд

pour ma dernière minute.

Моей последней минуты...

Tic tac tic tac tic tac

Тик так тик так тик так...