Темный режим

Communication

Оригинал: Cardigans, The

Общение

Перевод: Олег Крутиков

For 27 years I've been trying

На протяжении 27 лет я пыталась

To believe and confide in

Поверить и доверять

Different people I found

Разным людям, с которыми я знакомилась.

Some of them got closer than others

Некоторые из них становились мне близкими,

And some wouldn't even bother

А некоторые даже и не проявляли интереса.

And then you came around

А потом появился ты.

I didn't really know what to call you

Я в самом деле не знала как обращаться к тебе.

You didn't know me at all

Ты совсем не знал меня,

But I was happy to explain

Но для меня было счастьем объясниться.

I never really knew how to move you

Я не понимала, как пробудить в тебе чувства,

So I tried to intrude through

Поэтому я проникнуть в тебя через

The little holes in your veins

Маленькие отверстия в твоих венах.

And I saw you

И я увидела тебя.

But that's not an invitation

Но это не приглашение.

That's all I get

Это все, что я могу предложить.

If this is communication

И если это общение,

I disconnect

То я от него отключаюсь.

I've seen you, I know you

Я видела тебя, я знаю тебя,

But I don't know how to connect

Но не знаю, как заговорить с тобой,

So I disconnect

Поэтому я отключаюсь от общения.

You always seem to know where to find me

Кажется, ты всегда знаешь, где найти меня,

And i'm, still here behind you

И я все еще здесь, позади тебя —

In the corner of your eye

Ты видишь меня краем глаза.

I never really learnt how to love you

Я никогда не училась любить тебя,

But I know that I love you

Но я точно знаю, что люблю тебя.

Through the hole in the sky

Сквозь небесное пространство

Where I see you

Я наблюдаю за тобой.

And that's not an invitation

И это не приглашение.

That's all I get

Это все, что я могу предложить.

If this is communication

И если это общение,

I disconnect

То я от него отключаюсь.

I've seen you, I know you

Я видела тебя, я знаю тебя,

But I don't know how to connect

Но не знаю, как заговорить с тобой,

So I disconnect

Поэтому я отключаюсь от общения.

Well this is an invitation

Хорошо, пусть это будет приглашением.

It's not a threat

Это не угроза.

If you want communication

И если ты хочешь общения,

That's what you get

То это ты и получишь.

I'm talking and talking

Я говорю и говорю,

But I don't know how to connect

Но не знаю, как завязать беседу.

And I hold a record for being patient

Да, я рекордсменка в терпимости

With your kind of hesitation

По отношению к твоему замешательству.

I need you, you want me

Ты нужен мне, как и я тебе,

But I don't know how to connect

Но я не знаю как завязать беседу,

So I disconnect

Поэтому я отключаюсь от общения,

I disconnect

Я отключаюсь...