Темный режим

Suicide Season

Оригинал: Bring Me The Horizon

Сезон самоубийств

Перевод: Вика Пушкина

We stare at broken clocks,

Мы пялимся на сломанные часы,

The hands don't turn anymore.

Стрелки больше не двигаются.

The days turn into nights,

Дни превратились в ночи,

Empty hearts and empty places.

Опустевшие сердца и пустынные места.

The day you lost him,

В день, когда ты его потеряла,

I slowly lost you too.

Я медленно потерял и тебя.

For when he died, he took a part of YOU!

Ведь, когда он умер, он забрал часть ТЕБЯ!

No time for farewells,

Нет времени на прощания,

No chances for goodbyes.

Нет шансов расстаться.

No explanations,

Нет объяснений,

No fuckin’ reasons why.

Нет грё*аных причин, почему...

I watched it eat you up,

Я наблюдал за тем, как это поглощает тебя,

Pieces fallen on the floor.

Кусочки осыпались на пол.

We stare at broken clocks,

Мы пялимся на сломанные часы,

The hands don't turn anymore.

Стрелки больше не двигаются...

If only sorrow could build a staircase,

Если б только печаль могла возвести лестницу,

Or tears could show the way.

Или слёзы могли указать нам дорогу,

I would climb my way to heaven,

Я бы поднялся по тропинке на небеса

And bring him back home again.

И привёл бы его обратно домой.

Don't give up hope, my friend,

Не переставай надеяться, мой друг,

This is not the end.

Это не конец....

We stare at broken clocks,

Мы пялимся на сломанные часы,

The hands don't turn anymore.

Стрелки больше не двигаются.

The days turn into nights,

Дни превратились в ночи,

Empty hearts and empty places.

Опустевшие сердца и пустынные места.

The day you lost him,

В день, когда ты его потеряла,

I slowly lost you too.

Я медленно потерял и тебя.

For when he died, he took a part of YOU!

Ведь, когда он умер, он забрал часть ТЕБЯ!

Death is only a chapter,

Смерть – это всего лишь глава,

So let’s rip out the pages of yesterday.

Так, давай же вырвем страницы вчерашнего дня.

Death is only a horizon.

Смерть – это только горизонт,

And I'm ready for my sun to set.

И я готов к заходу своего солнца.

[BACK] x9

[ОБРАТНО] x9

If only sorrow could build a staircase,

Если б только печаль могла возвести лестницу,

Or tears could show the way,

Или слёзы могли указать нам дорогу,

We would climb our way to heaven,

Мы бы поднялись по тропинке на небеса

And bring him home again.

И привели бы его обратно домой.

[END BACK]

[В КОНЦЕ КОНЦОВ, ОБРАТНО]

If only sorrow could build a staircase,

Если б только печаль могла возвести лестницу,

Or tears could show the way,

Или слёзы могли указать нам дорогу,

We would climb our way to heaven,

Я бы поднялись по тропинке на небеса

And bring him home again.

И привели бы его обратно домой.

Sorrow could build a staircase,

Если б только печаль могла возвести лестницу,

Or tears could show the way,

Или слёзы могли указать нам дорогу,

We would climb our way to heaven,

Я бы поднялись по тропинке на небеса

And bring him home again.

И привели бы его обратно домой.

If only sorrow could build a staircase,

Если б только печаль могла возвести лестницу,

Or tears could show the way,

Или слёзы могли указать нам дорогу,

We would climb our way to heaven,

Я бы поднялись по тропинке на небеса

And bring him home again.

И привели бы его обратно домой.

We would do anything to bring him back to you.

Мы бы сделали что угодно, лишь бы вернуть его тебе.

We would do anything to end what you’re going through.

Мы бы сделали всё возможное, чтобы положить конец твоим страданиям...

If only sorrow could build a staircase,

Если б только печаль могла возвести лестницу,

Or tears could show the way

Или слёзы могли указать нам дорогу,

I would climb my way to heaven,

Я бы поднялся по тропинке на небеса

And bring him back home again.

И привёл бы его обратно домой.

I would do anything to bring him back to you.

Мы бы сделали что угодно, лишь бы вернуть его тебе,

Because if you got him back,

Потому что, если он вернётся к тебе,

I would get back the friend that I once knew.

Я верну друга, которого когда-то знал...

Видео