Темный режим

Nineteen

Оригинал: Billy Ray Cyrus

Девятнадцать

Перевод: Никита Дружинин

Nineteen

Девятнадцать –

Number on his back

Номер на его спине.

Voted captain of his high school football team

Его выбрали капитаном школьной футбольной команды,

Took us all the way to State

И он привел нас к победе,

Got a scholarship to play down in Tennessee

Получил стипендию и стал играть за университет Теннесси.

Said he could run, he could duck

Говорили, он умел бегать, он умел уклоняться,

He could throw, he could go

Он умел бросать и рисковать так,

Like you never seen

Как ты никогда не видел,

Nineteen

Девятнадцатый.

On the day those twin towers came down

В тот день, когда башни-близнецы превратились в руины,

His whole world turned around

Весь его мир перевернулся.

He told 'em all, "Y'all, I can't play ball

И тогда он сказал всем: «Я не могу больше бросать мяч,

There's a war on now"

Когда идет война».

So he marched right in with a few good men

Он вместе с другими хорошими парнями пошел на сборный пункт

And joined the Marines

И стал морским пехотинцем,

Nineteen

Девятнадцатый.

He's the boy next door

Он был обычным соседским мальчишкой -

He might've carried your bags at the grocery store

Быть может, носил вам сумки в продуктовом магазине.

Now he's somebody's son in a hole with a gun

Теперь он чей-то сын в окопе с автоматом

In some foreign land

На чьей-то чужой земле,

Trying to hold on to his American Dreams

Старается не потерять веру в свою Американскую мечту,

Nineteen

Девятнадцатый.

There's a sniper out there in the dark somewhere

Где-то там, в темноте, сидит снайпер

And a soldier down

И солдат,

Need someone who can run, who can duck

Которому нужен кто-то, кто умеет бегать, кто умеет уклоняться,

And go get him out

Кто сможет вытащить его отсюда.

It takes one good man to raise his hand

Нужно лишь, чтобы один надежный человек поднял руку,

Take one for the team

Тот, кто сможет пожертвовать собой ради остальных.

How 'bout you, nineteen?

Как насчет тебя, девятнадцатый?

He's the boy next door

Он был обычным соседским мальчишкой -

He might've carried your bags at the grocery store

Быть может, носил вам сумки в продуктовом магазине.

Now he's somebody's son in a hole with a gun

Теперь он чей-то сын в окопе с автоматом

In some foreign land

На чьей-то чужой земле,

Trying to hold on to his American Dreams

Старается не потерять веру в свою Американскую мечту,

Nineteen

Девятнадцатый.

Brought him home today

Сегодня его доставили домой.

With the big parade down on main street

С большими почестями провезли по главной улице,

Gave him a purple heart, a silver star

Наградили «Пурпурным сердцем», «Серебряной звездой»,

Soldier gave a speech

Спасенный солдат произнес речь:

Said, "He could run, he could duck, he could throw

«Он умел бегать, он умел уклоняться, он умел бросать.

He's the one who rescued me"

Он тот человек, кто спас меня»,

Said, "He could've played for Tennessee"

Сказал: «Он мог бы играть за университет Теннесси».

Um, number nineteen

Мда, номер девятнадцать.

He was nineteen

Ему было девятнадцать...