Темный режим

Ma Mods

Оригинал: BB Brunes

Моя мода

Перевод: Никита Дружинин

Oh tu sais peu m'importe,

О, ты знаешь, мне неважно,

Tu sais peu m'importe ce que tu me feras

Ты знаешь, мне неважно, что ты со мной сделаешь.

J'veux juste être à la mode,

Я просто хочу быть модным.

Juste être à la mode, à la mods, à la pointe

Просто быть модным, быть "модом" (1), быть в топе.

Car je serai pour toi, ma mods,

Ведь это для тебя, моя модная, я буду

Bien vêtu, bien à la mode

Хорошо одеваться по моде.

J'te promet, crois-moi, ma mods,

Я обещаю тебе, поверь мне, моя модная,

Comme tu, comme tu me voudras

Как ты, как ты захочешь, так и будет.

Oh tu sais peu m'importe,

О, ты знаешь, мне неважно,

Tu sais peu m'importe, je reste très malléable

Ты знаешь, мне неважно, я остаюсь очень податливым.

Depuis que je te porte, je me fais plein de potes,

С тех пор как я с тобой, у меня появилось много друзей,

Des qui brillent, qui s'éclatent

Которые блестят, которые сияют.

Je serai, pour toi, ma mods,

Ведь это для, моя модная, я буду

Bien vêtu, bien à la mode

Хорошо одеваться по моде.

J'te promets, croix de bois, croix de mods,

Я обещаю тебе, клянусь крестом, клянусь модами,

Comme tu, comme tu me voudras

Как ты, как ты захочешь, так и будет.

Je serai pour toi, ma mods,

Ведь это для тебя, моя модная, я буду

Bien vêtu, bien à la mode, crois-moi, crois-moi,

Хорошо одеваться по моде, поверь мне, поверь мне,

Comme tu, comme tu me voudras

Как ты, как ты захочешь, так и будет.

Oh tu sais peu m'importe,

О, ты знаешь, мне неважно,

Oh tu sais peu m'importe,

О, ты знаешь, мне неважно,

Je reste très malléable.

Я остаюсь очень податливым.