Темный режим

Where Joy And Sorrow Meet

Оригинал: Avalon

Где встречаются радость и грусть

Перевод: Олег Крутиков

There's a place of quiet stillness 'tween the light and shadows reach

Есть место тихого спокойствия между светом и тьмою,

Where the hurting and the hopeless seek everlasting peace

Где болящие и отчаявшиеся ищут вечный покой,

Words of men and songs of angels whisper comfort bittersweet

Слова людей и песни ангелов шепчут что-то горько-сладкое в утешение,

Mending grief and life eternal where joy and sorrow meet

Исцеляя горе — это вечная жизнь, где встречаются радость и грусть.

There is a place where hope remains

Есть место, где надежда живёт

In crowns of thorns and crimson stains

В ветках шипов, малиновых пятнах

And tears that fall on Jesus' feet

И слезах, что падают к ногам Иисуса,

Where joy and sorrow meet

Там, где встречаются радость и грусть...

There's a place the lost surrender

Есть место, в котором потерянные подчиняются,

And the weary will retreat

А усталые отступают,

Full of grace and mercy tender in times of unbelief

Место, полное благодати и нежной милости во времена неверья;

For the wounded there is healing, strength is given to the weak

Для раненых исцеление, для слабых избавление...

Broken hearts find love redeeming

Разбитые сердца найдут искупительную любовь,

Where joy and sorrow meet

Где встречаются радость и грусть.

There's a place of thirst and hunger where the roots of faith grow deep

Есть место жажды и голода, где корни веры растут глубоко.

And there is rain and rolling thunder when the road is rough and steep

Льёт дождь и раздаются раскаты грома, когда дорога извилиста и крута.

There is hope in desperation there is victory in defeat

Есть надежда в отчаянии, победа в поражении

At the cross of restoration where joy and sorrow meet

У креста возрождения, где встречаются радость и грусть...