Miserere
Помилуй!
Miserere, miserere,
Помилуй, помилуй,
miserere, misero me,
Помилуй меня презренного,
però brindo alla vita!
Но я пью за жизнь!
Ma che mistero, è la mia vita,
Какая же всё-таки загадка — моя жизнь,
che mistero!
Какая загадка!
Sono un peccatore dell'anno
Я грешник
ottantamila,
Тысячелетия,
un menzognero!
Обманщик!
Ma dove sono e cosa faccio,
Но где я и что делаю?
come vivo?
Как живу?
Vivo nell'anima del mondo
Я живу в душе мира,
perso nel vivere profondo!
Погибнув в фундаментальности жизни...
Miserere, misero me,
Помилуй меня презренного,
però brindo alla vita!
Но я пью за жизнь!
Io sono il santo che ti ha tradito
Я святой, предавший тебя,
quando eri solo
Когда ты был один.
e vivo altrove e osservo il mondo
Я живу в другом месте и наблюдаю за миром
dal cielo,
С небес,
e vedo il mare e le foreste,
И вижу море и леса,
vedo me che...
Вижу себя, который...
Vivo nell'anima del mondo
Живёт в душе мира,
perso nel vivere profondo!
Погибнув в фундаментальности жизни...
Miserere, misero me,
Помилуй меня презренного,
però brindo alla vita!
Но я пью за жизнь!
Se c'è una notte buia abbastanza
Если однажды наступит достаточно тёмная ночь,
da nascondermi, nascondermi,
Чтобы спрятаться...
se c'è una luce, una speranza,
Если будет свет, какая-то надежда,
sole magnifico che splendi dentro me
Великолепное солнце, которое светило бы внутри меня...
dammi la gioia di vivere
Подари мне радость жизни,
che ancora non c'è!
Небывалую радость.
Miserere, miserere,
Помилуй, помилуй!
quella gioia di vivere
Это радость жизни,
che forse
Которой, возможно,
ancora non c'è.
Ещё не существует...