Темный режим

La Voce Del Silenzio

Оригинал: Andrea Bocelli

Голос молчания

Перевод: Вика Пушкина

Volevo stare un po' da solo

Я хотел ненадолго остаться один,

per pensare tu lo sai...

Понимаешь, чтобы поразмыслить...

ed ho sentito nel silenzio

И вдруг услышал в тишине

una voce dentro me...

Голос внутри себя...

e tornan vive tante cose

И я вновь пережил многие вещи,

che credevo morte ormai...

Которые, казалось, давно погибли...

E chi ho tanto amato

И тот, кого я так любил,

dal mare del silenzio

Из моря тишины

ritorna come un'onda

Вдруг возвращается волной

nei miei occhi,

Перед моим взором.

e quello che mi manca

И того, кого мне так не хватало

nel mare del silenzio

В море молчания

mi manca sai molto di piu...

Мне не хватает ещё сильнее...

Ci sono cose in un silenzio,

Есть нечто такое в тишине,

che non mi aspettavo mai,

Чего я никак не ожидал,

vorrei una voce...

Я хочу услышать голос...

Ed improvvisamente

И внезапно

ti accorgi che il silenzio

Ты осознаёшь, что у тишины

ha il volto delle cose che hai perduto

Облик тех, кого ты потерял.

ed io ti sento amore,

И я вновь чувствую твою любовь,

ti sento nel mio cuore,

Я вновь чувствую тебя в своём сердце,

stai riprendendo il posto che

Ты снова занимаешь там место,

tu non avevi perso mai,

Которое никогда и не теряла,

che non avevi perso mai,

Никогда и не теряла,

che non avevi perso mai...

Никогда и не теряла...

Volevo stare un po' da solo

Я хотел не надолго остаться один,

per pensare tu lo sai,

Понимаешь, чтобы поразмыслить...

ma ci son cose in un silenzio

Есть нечто такое в тишине,

che non mi aspettavo mai,

Чего я никак не ожидал,

vorrei una voce...

Я хочу услышать голос...

Ed improvvisamente

И внезапно

ti accorgi che il silenzio

Ты осознаёшь, что у тишины

ha il volto delle cose che hai perduto,

Облик тех, кого ты потерял.

ed io ti sento amore,

И я вновь чувствую твою любовь,

ti sento nel mio cuore,

Я вновь чувствую тебя в своём сердце,

stai riprendendo il posto che

Ты снова занимаешь там место,

tu non avevi perso mai

Которое никогда и не теряла,

tu non avevi perso mai

Никогда и не теряла,

tu non avevi perso...

Никогда и не теряла...