Темный режим

Tu N'es Plus Lá

Оригинал: Amel Bent

Тебя больше нет здесь

Перевод: Вика Пушкина

Où est l'épaule sur laquelle j'me reposais

Где то плечо, к которому я склонялась?

La présence chaude

То тепло,

que mon corps aimait serrer

Что мое тело так любило?

Où est passée la voix

Где же тот голос,

qui répondait à mes questions

Что отвечал на мои вопросы?

L'autre moitié de moi

Другая половинка меня,

sans qui j'perdais la raison

Без кого я теряю рассудок?

Quand le jour me réveille

Когда день будит меня

Et qu'il m'offre encore ses plus beaux éclats

Своим сиянием,

Le vide est le même tu n'es plus là

Пустота остается, ведь тебя больше нет здесь,

Dans le monde de mes sommeils,

В мире моих снов,

je respire mais je sais

Я лишь дышу, но знаю,

que je n'vis pas

Что не живу,

Plus rien n'est pareil

Ничто больше не сравнить с тем чувством,

Quand tu n'es plus là

Когда тебя нет здесь.

Je n'suis plus sûr de c'qui nous est arrivé

Я уже не знаю, что же произошло с нами,

J'y pense tous les jours

Я думаю об этом целыми днями,

j'ai même peur d'accepter

Но боюсь принять это,

J'ai gardé le meilleur et enterré le reste

Я сохранила все лучшее и зачеркнула остальное,

Effacé tes erreurs, oublié tes promesses

Стерла твои ошибки, забыла твои обещания...

Quand le jour me réveille

Когда день будит меня

Et qu'il m'offre encore ses plus beaux éclats

Своим сиянием,

Le vide est le même tu n'es plus là

Пустота остается, ведь тебя больше нет здесь,

Dans le monde de mes sommeils,

В мире моих снов,

je respire mais je sais

Я лишь дышу, но знаю,

que je n'vis pas

Что не живу,

Plus rien n'est pareil

Ничто больше не сравнить с тем чувством,

Quand tu n'es plus là

Когда тебя нет здесь.