Темный режим

Ne Retiens Pas Tes Larmes

Оригинал: Amel Bent

Не сдерживай слёз

Перевод: Олег Крутиков

Une histoire qui tombe à l'eau

История, кончившаяся неудачей,

Quelques mots sur ton piano

Несколько нот на пианино,

C'est fini

Всё кончено,

C'est toute une vie

Теперь вся жизнь

Qui s'assombrit

Во мраке

Je l'ai vu dans ton regard

Я это поняла по твоему взгляду,

J'ai senti ton désespoir

Я почувствовала твоё отчаяние,

A quoi bon

Да и к чему

Faire semblant

Притворяться,

D'y croire

Что мы в это верим

Ne retiens pas tes larmes

Не сдерживай слёз,

Laisses aller ton chagrin

Выпусти свою печаль,

C'est une page qui se tourne

Эта страница перевернется,

Et tu n'y peux rien

И ты ничего не можешь сделать,

Ne retiens pas tes larmes

Не сдерживай слёз,

Pleurer ça fait du bien

Плачь, это поможет,

Et si tu as de la peine

Если тебе больно,

Souviens-toi que je t'aime

Вспомни, что я люблю тебя,

Je ne serais jamais loin

Я всегда буду рядом

Tu t'accroches à ton passé

Ты цепляешься за прошлое,

Comme si tout s'était figé

Словно всё замерло,

Aujourd'hui

Сегодня

Il faut s'aider

Нужно помочь друг другу

Abandonner

Уйти,

La douleur qui s'installe

Появляется боль,

Cette absence qui fait si mal

Тебя нет, и это так плохо,

N'aie pas peur

Не бойся,

Écoutes ton coeur

Слушай своё сердце

Ne retiens pas tes larmes

Не сдерживай слёз,

Laisses aller ton chagrin

Выпусти свою печаль,

C'est une page qui se tourne

Эта страница перевернется,

Et tu n'y peux rien

И ты ничего не можешь сделать,

Ne retiens pas tes larmes

Не сдерживай слёз,

Pleurer ça fait du bien

Плачь, это поможет,

Et si tu as de la peine

Если тебе больно,

Souviens-toi que je t'aime

Помни, я люблю тебя,

Je ne serais jamais loin

Я всегда буду рядом

Ne retiens pas tes larmes

Не сдерживай слёз,

Laisse aller ton chagrin

Выпусти свою печаль,

Si tu as de la peine

Если тебе больно,

Souviens-toi que je t'aime

Помни, я люблю тебя,

Je ne serais jamais loin

Я всегда буду рядом