Темный режим

Le Droit à L'erreur

Оригинал: Amel Bent

Право на ошибку

Перевод: Никита Дружинин

Je ne marche plus droit.

Я больше не безупречна,

Je fais n'importe quoi.

Я делаю, что угодно,

J'ai devant moi un mur qui m'empêche d'avancer.

Передо мной стена, которая мешает мне двигаться дальше.

Le réveil est brutal.

Пробуждение внезапно,

Les nuits baignées de larmes.

Ночи полны слез,

Et je suis la coupable à condamner.

И я виновна в осуждении.

J'ai perdu la direction et le sens.

Я потеряла направление и смысл,

Je ne sais pas tenir la distance.

Я не могу это выдержать.

[Refrain:]

[Припев:]

Je croyais tout savoir de nous.

Дошла до конца.

Être arrivée jusqu'au bout.

И хорошо держу удар.

Et tenir si bien le coup.

Я думала, что все о себе знаю,

Je croyais tout savoir de moi.

Но есть так много непознанных вещей.

Mais y a tellement de choses qu'on ne sait pas.

Например, ты!

Comme toi!

Et je prétendais tout voir.

И вот я в темноте.

Me voilà dans le noir.

А мои глаза сейчас способны лишь плакать.

Et mes yeux ne me servent aujourd'hui qu'à pleurer.

Можешь ли ты услышать?

Est ce que tu peux entendre?

Можешь ли ты понять?

Est ce que tu peux comprendre?

И сделать шаг, чтобы мы могли сблизиться.

Et faire le pas qui peut nous rapprocher.

Я потеряла направление и смысл,

J'ai perdu la direction et le sens.

Я не могу это выдержать.

Je ne sais pas tenir la distance.

[Refrain]

Est-ce que mes regrets peuvent suffire,

Уничтожить боль, о которой ты можешь сказать,

Effacer le mal des mots qu'on peut dire,

И вновь придать красок моей жизни?

Et me redonner des couleurs?

Достаточно моей любви, чтобы,

Est ce que mon amour peut suffire

Наконец, ты когда-нибудь смог мне дать

Et qu'un jour enfin tu pourras m'offrir

Право на ошибку?

Le droit à l'erreur?

[Refrain]