Темный режим

The Rockrose And the Thistle

Оригинал: Amazing Devil, The

Ладанник и чертополох

Перевод: Вика Пушкина

When you call to me asleep

Когда ты зовёшь меня во сне,

Up the ragged cliffs I scramble

Я карабкаюсь по скалистым утёсам.

A single thread hangs limply down

Лишь одна нить безвольно болтается

And I breathe not now, not now

И я вздыхаю: "Не сейчас, не сейчас".

And I find you all unwoven

Я нахожу тебя полностью разорванным,

Trying desperately to sew

Отчаянно пытающимся всё зашить...

I know the kindest thing

И я знаю, что самым лучшим будет

Is to leave you alone

Оставить тебя одного.

When your seams have come unknitted

Когда твои швы расходятся,

And you cry out to the sky

И ты кричишь в небеса:

I've run out of my words, my song

"У меня кончились слова, моя песня –

Just let me die, me die

Просто позволь мне умереть, мне умереть..."

The rockrose and the thistle

Ладанник и чертополох

Will whistle as you moan

Зашумят, пока ты стонешь.

I could try to calm you down

Я могу попытаться успокоить тебя,

But I know you won't

Но я знаю, что ты не успокоишься.

All the pins inside your fretted head

Все эти булавки в твоей беспокойной голове,

And your muttered whens and hows

Бормотание "Когда?" и "Как?",

All your mother's weaves and your father's threads

Все узоры твоей матери и нити твоего отца,

Let me rob them of you now

Позволят мне украсть тебя у них сейчас,

Cos I'll darn you back together

Потому что я снова зашью тебя.

When you think that you're bereft

Когда ты будешь думать, что всё потеряно,

And you'll wail, you'll scream, but I'll never stop

И будешь плакать и кричать, я всё равно не остановлюсь,

Cos it's all that I have left

Потому что это всё, что мне осталось.

I wake and hear you calling

Я просыпаюсь и слышу твой зов

And up those cliffs I climb

И забираюсь на эти утёсы.

And I find you with a thimble weeping

Я нахожу тебя с напёрстком.

May I, I ask, may I?

"Можно мне? – спрашиваю я. – Можно мне?.."

And you gently gift it to me

И ты спокойно отдаёшь его мне,

Cos you've no clue how to sew

Потому что ты совершенно не умеешь шить.

And I know the kindest thing

И я знаю, что самым лучшим...

I pray to god it's the kindest thing

Молю Бога, чтобы это было самым лучшим...

I know the kindest thing

Я знаю, что самым лучшим будет

Is to never leave you alone

Никогда не оставлять тебя одного.