Battle Cries
Боевой клич
I'm at the brink, don't laugh
Я на грани, не смейся
At the winks I've masked
Над подмигиваниями, которые я пытаюсь скрыть.
Who'll save you when you fall?
Кто спасёт тебя, когда ты упадёшь?
The wrinkles and bricks that we're left with at last
Морщины и кирпичи, с которыми мы в конце концов остались,
And drink will fix all those questions unasked
И алкоголь решат все эти не заданные вопросы.
Who died? And made you king of it all
Кто умер? И сделал тебя королём всего этого.
Who wins this war? You've a knack
Кто выиграет эту войну? У тебя талант
For applause from the back of the stalls but you lack
К аплодисментам из глубины зала, но тебе не хватает
The conviction to look at me straight and say yes
Уверенности посмотреть мне в глаза и сказать: "Да".
Now the wind is so warm on the back of my neck
Тёплый ветер овевает мой затылок,
As I walk with the sun hand in hand from the wreck
Пока я иду рука об руку с солнцем прочь от краха.
Some fictions we took to mean fate believe me I know
Мы привыкли интерпретировать некоторые выдумки как судьбу, поверь мне, я знаю.
Don't be uncouth, be a man
Не будь грубым, будь мужчиной.
Don't lie with your eyes, you know I despise that look
Не пытайся лгать мне глазами, ты ведь знаешь, я презираю этот взгляд.
You're home. For God's sake I'm
Ты дома. Да, Боже, я и правда дома.
Tell the truth to me love, does my hair look as nice
Скажи мне правду, любимая, моя причёска так же хорошо выглядит,
As it did when you once tied it up in your eyes?
Как та, что заставила тебя остановить на мне свой взгляд?
Look at me as you say this, don't look at your phone
И смотри на меня, пока ты говоришь это, а не в свой телефон.
Done with your dreams, they won't last
Заканчивай с мечтами, они эфемерны.
Thirty winters will pass, you'll look back
Тридцать зим пройдёт, и ты посмотришь
At the woman fifty year old you will be proud to have known.
На женщину пятидесяти лет, и будешь гордиться, что знал её.
Cos that sun that beams down as my hands touch the grass
Потому что солнце светит, а я руками касаюсь травы.
After summers of fasting I feel hunger at last
После многих лет пощения я наконец чувствую голод
For the person fifteen year old me would be proud to have known.
По человеку, знакомством с которым пятнадцатилетний я гордился бы.
Cos these plates they smash like waves
Потому что тарелки разбиваются, как волны.
Place your smile in mine
Улыбайся со мной в унисон.
And the wine stains hide the tears
Пятна от вина скрывают слёзы.
Why stay? Hide the
Зачем оставаться? Спрячь...
But that breathing you hear don't mistake it for sighs
Но это дыхание, что ты слышишь, не путай его со вздохами.
Don't you realise - They're just battle cries dear
Разве ты не понимаешь? Это боевой клич, дорогая.
And these lines aren't wrinkles dear heart
И эти линии – не морщины, дорогая,
Hardly knew the words
Почти забытые строки.
They're just dollops of paint on a new work of art
Это просто брызги краски на новом произведении искусства,
I'm dolled up love don't I deserve to just
Я приоделся. Любимая, разве я не заслуживаю просто..?
And as I walk away I know I've been through the wars,
Уходя, я понимаю, что прошёл через войну,
But that creaking you hear in my bones is not pain, it's applause
Но этот треск в моих костях, что ты слышишь, это не боль, а аплодисменты.
Come on love, please don't start
Пожалуйста, любимая, не начинай
Sing your notes, play your part
Подписывать свои записки, играй свою роль,
Then we'll leave. We were gods
Затем мы уйдём. Мы были богами.
With you I could summon the gods and the stars
С тобой я мог бы призвать богов и звёзды
Watch them dance out the plays that we wrote from the heart
И смотреть, как они танцуют те пьесы, что мы написали от чистого сердца,
And we'd laugh at the ghosts of our fears. We were kids.
И мы бы смеялись на призраками, что остались от наших страхов. Мы были детьми.
'Come at me your blaggards you'd yell
"Подойдите, подонки, – ты бы крикнул
From the back of the gallery
Из глубины галереи, –
Say goodbye. I am not
Попрощайтесь. Я не..."
'Come at me you blaggards', you'd yell from the banks
"Подойдите, подонки", – ты кричал бы с берегов,
Wielding words against make-believe wizards and tanks
Вооружаясь словами против воображаемых волшебников и танков
And by god love believe me, I wanted to play too, I did.
И, клянусь Господом, любимая, я тоже хотел поиграть, правда.
A drunkard, a daughter, a preacher, god knows how you
Пьяница, дочь, проповедник, один Бог знает, как ты,
You dragged us both into the darkness that grows
Ты втянул нас обоих в это разрастающуюся темноту...
Oh dear God. I won't
О Боже мой. Я не буду...
But we sunk into water no creature can know
Но мы потонули в глубинах, неизвестных ни одному существу,
You dragged me along to watch all your shows
И ты таскала меня на все свои шоу.
Our devils broke rank, and out of the depths came an army
Наши демоны вышли из строя, и из глубин вышла армия.
Leave without a fight
Уходи без боя,
I won't let you turn our last night into this
Я не позволю тебе превратить нашу последнюю ночь в это...
I'm going to binge watch a box set, drink wine, reminisce
Я собираюсь устроить ТВ-марафон, выпить вина, повспоминать.
This isn't a break up dear heart, it's a season finale.
Это не разбитое сердце, а просто финал сезона.
Cos these plates they smash like waves
Потому что тарелки разбиваются, как волны.
Place your smile in mine
Улыбайся со мной в унисон.
And the wine stains hide the tears
Пятна от вина скрывают слёзы.
Why stay? Hide the
Зачем оставаться? Спрячь...
But that breathing you hear don't mistake it for sighs
Но это дыхание, что ты слышишь, не путай его со вздохами.
Don't you realise - They're just battle cries dear
Разве ты не понимаешь? Это боевой клич, дорогая.
And these lines aren't wrinkles dear heart
И эти линии – не морщины, дорогая,
Hardly knew the words
Почти забытые строки.
They're just dollops of paint on a new work of art
Это просто брызги краски на новом произведении искусства,
I'm dolled up love don't I deserve to just
Я приоделся. Любимая, разве я не заслуживаю просто..?
And as I walk away I know I've been through the wars,
Уходя, я понимаю, что прошёл через войну,
But that creaking you hear in my bones is not pain, it's applause
Но этот треск в моих костях, что ты слышишь, это не боль, а аплодисменты.
It's not pain it's applause
Это не боль, а аплодисменты.
All it took to unearth in the dust and the dirt
Всё, что потребовалось, – это откопать в пыли и грязи
Some release or respite from the heat and the hurt
Освобождение или передышку от гнева и боли,
Was taking the time now and then to ask how I am
Время от времени спрашивая, как я.
And now at the end, at the end of all things,
И теперь в конце, в конце всего,
I'm not going to scream, beat my chest at the wind,
Я не буду кричать, стуча себя в грудь на ветру,
I'm doing fine.
Я в полном порядке.