Farewell Wanderlust
Прощай, страсть к странствиям
You look like I need a drink he winked as he slipped from my grasp to the bar
"Ты выглядишь так, будто мне нужно выпить", – подмигнул он в тот момент, когда выскользнул у меня из рук в сторону бара,
And you are?
А ты...?
He said ‘me? Me. Little me? Little me
Он сказал: "Я? Я. Точно я? Просто я".
He called /he called from the brink of the day
Он позвонил/он позвонил в конце дня,
He said hey darling hey /hey darling hey
Он сказал: "Эй, дорогая, эй/ эй, дорогая, эй,
I'm the hardest goodbye that you'll ever have to say
Я самое сложное 'прощай', которое тебе когда-либо придётся сказать".
You don't know it yet, but I'm the cupid of things
Ты ещё не знаешь, но я Купидон того,
That you just didn't get, that you struggled to say
Что ты не поняла, что тебе сложно было сказать.
I'm the saint of the paint that was left in the pot
Я – святой той краски, что осталась в банке,
I'm your angel ellipsis, your devil of dots
Я – ангел многоточий, я – дьявол точек.
Every time that you fumble, I'm the laugh from the back
Каждый раз, когда ты делаешь что-то неловко, я смех за спиной.
When you think about him, my wings start to flap
Когда ты думаешь о нём, крылья за моей спиной трепещут,
When you make a mistake, my feet lift from the floor
Когда ты совершаешь ошибку, мои ноги отрываются от земли,
And when you lie there awake every night love, I soar
И когда ты лежишь без сна среди ночи, дорогая, я взмываю ввысь.
I promise you I'll be better
Я обещаю тебе, что стану лучше,
I promise you I'll try
Я обещаю тебе, что постараюсь.
But like rubbing wine stains into rugs it's my curse
Но это как втирать пятна от вина в ковёр, это моё проклятие –
To try and make it right, but by trying make it worse
Пытаться всё исправить, но лишь всё ухудшая.
I'm the heartbreak that aches far too much to be shown
Я – разбитое сердце, которое болит слишком сильно, чтобы показывать это.
All those letters unsent and that garden ungrown
Все эти не отосланные письма и не взращённые сады.
I'm the captain of courage you've eternally lacked
Я – храбрый капитан, которого тебе всегда недоставало,
I'm the Jesus of wishing to Christ he'll come back
Я – Иисус, желающий Христу возвращения.
Farewell Wanderlust, you've been oh oh so kind
Прощай, страсть к странствиям, ты была ох-ох так добра,
You brought me to this party but you left me here behind
Ты привела меня на эту вечеринку, но оставила меня здесь одного.
And so long to the person you begged me to be
И "До свидания!" тому человеку, которым ты хотел бы, чтобы я была.
She's down. She's dead
Она повержена. Она мертва.
Instead what is left but this old satin dress and the mess
Вместо неё осталось только старое сатиновое платье и беспорядок,
That you left when you told me I wasn't right in the head
Который ты оставил, когда сказал мне, что у меня не в порядке с головой.
You alright? ask the boys from beyond
"Ты в порядке? – спросили парни сзади. –
You gave us such a fright
Ты нас так напугала.
We'd hate to see your mascara drip into your pint
Нам бы не хотелось видеть, как твоя тушь капает в твоё пиво..."
Might you allow me to slip into something more comfortable then?
"Могу ли я тогда переодеться во что-то более удобное?"
Be our guest. With hoik of her bra, she waved to the bar and she slipped into the night
"Чувствуй себя как дома". Она помахала бару поднятым вверх бюстгальтером и скрылась в ночи.
Come devil come, she sang, call out my name
"Приди, Дьявол, приди, – пела она, – назови моё имя,
Let's take this outside cos we're one and the same
Давай уладим это силой, ведь мы суть одно.
Our god has abandoned us, left us, instead
Наш Бог покинул нас, оставил нас, но вместо этого
Take up arms, take my hand, let us waltz for the dead
Подними руки, возьми мою ладонь, давай вальсировать для мёртвых".
I'm the face that stares back when the screen goes to black
Я – лицо, которое смотрит на тебя, когда гаснет экран,
When your mum says ‘you look healthy' but you know she means you got fat
Когда твоя мама говорит: "Ты выглядишь здоровым", но подразумевает, что ты растолстел,
I'm the tales that the guests will applaud and believe
Я – истории, которым поверят и будут аплодировать гости,
I'm the child that you just didn't have time to conceive
Я – ребёнок, зачать которого у тебя не было времени.
I promise you I'm not broken
Я обещаю тебе, я не разбит,
I promise you there's more
Я обещаю тебе, грядёт нечто,
More to come, more to reach for, more to hurl at the door
Нечто большее, то, к чему стоит стремиться, ради чего стоит биться в двери.
Goodbye to all my darkness, there's nothing here but light
Прощай, вся моя тьма, здесь нет ничего, кроме света.
Adieu to all the faceless things that sleep with me at night
Adieu всем безликим вещам, что спят со мной!
This here isn't make up, it's a porcelain tomb
Это не макияж, это фарфоровая могила,
This here is not singing, I'm just screaming in tune because
Это не пение, это крик по нотам, потому что...
Farewell Wanderlust, you've been oh oh so kind
Прощай, страсть к странствиям, ты была ох-ох как мила,
You brought me through this darkness but you left me here behind
Ты провела меня через эту тьму и оставила меня здесь одного.
And so long to the person you begged me to be
И "До свидания!", которым ты хотела, чтобы я стал.
He's down. He's dead.
Он повержен. Он мёртв.
Now take a long look at what you've done to me?
А теперь посмотри, что ты сделала со мной?
S/He's down, S/He's dead
Он/а повержен/а, он/а мертв/а,
S/He's gone, S/He's lost
Его/её больше нет, он/а потерян/а,
S/He's flown, S/he's fled
Он/а улетел/а, он/а сбежал/а,
Now take a good long look at what you've done to me
А теперь хорошенько посмотри на то, что ты со мной сделал/а.