Темный режим

Soñar

Оригинал: Allan Theo

Мечтать

Перевод: Вика Пушкина

J'aurais voulu saisir

Я хотелось бы суметь схватить

Cet espoir qui me tendait les bras

Эту надежду, что протягивала мне руки,

Mais le jour l'a fait fuir

Но день прогнал ее

Loin de mes doigts

Далеко от моих пальцев.

Qui pourrait me prédire

Кто мог бы предсказать мне,

Que la nuit toujours me la rendra?

Что ночь всегда мне ее будет возвращать?

Je la revois sourire

Я вновь вижу, как она улыбается,

Quand elle se glissait contre moi

Когда скользит по моему телу.

Solo quiero soñar

Я хочу только лишь мечтать.

Dans une danse, un sursis

В танце время тянется,

Enfin s'avance la nuit.

Приближая ночь.

Dans un silence, un oubli

В молчании приходит забвение,

Enfin je vis!

И, наконец, я живу!

Si pudieras nunca parar

Если бы ты могла никогда не преставать

De pedirme como amar...

Умолять меня от любви...

Si pudieras siempre bailar

Если бы ты могла всегда танцевать,

Y cada noche esperar

И каждую ночь ждать

Mi presencia

Моего присутствия.

Solo quiero soñar

Я хочу только лишь мечтать.

Que sa vie l'entraine loin de moi

Пусть ее жизнь походит далеко от меня,

Je sais qu'elle pourrait fuir

Я знаю, что она могла бы убегать

Cada mañana

Каждое утро.

Comment oser avouer

Как осмелиться признаться,

Que je ne peux continuer

Что я не могу продолжать

A redouter la dernière fois

Сомневаться в последний раз,

Qu'elle m'invite à tout quitter

Что она призывает меня оставить все,

Quand elle se glisse contre moi...

Когда она скользит по моему телу...

Solo quiero soñar

Я всего лишь хочу видеть сны...