Темный режим

J'aurais Voulu Te Dire

Оригинал: Allan Theo

Мне хотелось сказать тебе

Перевод: Никита Дружинин

J'aurais voulu te dire encore "je t'aime"

Мне хотелось сказать тебе "я люблю тебя",

Et tous ces mots que l'on peut dire sans jamais y penser

И все эти слова, что можно сказать, никогда не думая о них.

Je t'avoue aujourd'hui tu es quand même

Я признаюсь тебе сегодня, что ты все же

Le plus beau souvenir qu'on m'ait laissé

Самое красивое воспоминание, оставленное мне.

Le temps avide reprend ses chimères

Алчное время отбирает все несбыточные мечты.

Si je ne peux plus te voir

Если я не могу больше увидеть тебя,

Il me reste ta mémoire...

Мне остается твоя память...

Je ne sais plus

Я больше не знаю,

Qui pourrait m'expliquer ce mystère?

Кто смог бы объяснить эту загадку?

La douleur n'existait pas

Боли не существовало

Dans tes bras...

В твоих объятьях...

Regarde-moi

Посмотри на меня!

Tonight

Сегодня ночью

Je ne sais plus comment faire

Я не знаю уже что сделать,

Pour te dire que malgré tout je vois

Чтобы сказать тебе, что несмотря ни на что, я вижу

Ce feu dans tes yeux qui m'appelle chaque fois

Этот огонь в твоих глазах, что каждый раз зовет меня.

All right

Ок,

J'irais briser les frontières

Я бы сломил преграды,

Qui me tiennent prisonnier loin de toi

Что держат меня пленником вдали от тебя.

Si tu peux m'entendre d'où tu es délivre-moi

Если ты можешь услышать меня откуда бы то ни было, освободи меня!

J'aurais voulu te dire pourquoi je t'aime

Мне хотелось бы сказать тебе, почему я люблю тебя.

Tous ces baisers que tu m'as donné resteront gravés

Все эти поцелуи, что ты мне подарила, остаются высеченными

On récolte le bonheur si l'on sème

На урожае счастья, если мы его сеем.

Rien qu'un peu de chaleur à partager

Остается лишь разделить немного пыла...

J'ai peur d'avoir perdu mes repères

Мне страшно потерять свои позиции,

Que ce monde est dérisoire!

Что этот мир ничтожный!

Je n'ai plus la force de voir.

У меня нет больше сил видеть.

Qui pourrait apaiser ma colère?

Кто смог бы усмирить мою ярость?

La souffrance n'existait pas

Страдание не существовало

Dans tes bras...

В твоих объятьях...

Tonight

Сегодня ночью

Je ne sais plus comment faire

Я не знаю уже что сделать,

Pour te dire que malgré tout je vois

Чтобы сказать тебе, что несмотря ни на что, я вижу

Ce feu dans tes yeux qui m'appelle chaque fois

Огонь в твоих глазах, что каждый раз зовут меня.

All right

Ок,

Je repousserais les barrières

Я вновь отодвинул бы преграды,

Qui me tiennent prisonnier loin de toi

Что держат меня пленником вдали от тебя.

Si tu peux m'entendre d'où tu es délivre-moi

Если ты можешь услышать меня откуда бы о ни было, освободи меня!

J'aurais voulu te dire encore "je t'aime"

Мне хотелось сказать тебе "я люблю тебя".