Темный режим

Lola

Оригинал: Allan Theo

Лола

Перевод: Никита Дружинин

Oublie tout ne rêve pas

Забудь все, не мечтай,

Mais regarde autour de toi

Но посмотри вокруг себя —

Les gens ne vivent pas comme ça, Lola

Люди не живут так, Лола.

Oublie tout ne rêve pas

Забудь все, не мечтай,

Mais regarde autour de toi

Но посмотри вокруг себя —

Les gens ne vivent pas comme ça, Lola

Люди не живут так, Лола.

On peut pas vraiment parler de bon sens

На самом деле можно не вести речь о здравом смысле,

D'avoir voulu partager avec toi

Делая завести с тобой

Plus qu'une amourette de vacances oh, oh

Более чем мимолетную летнюю интрижку, о, о!

Mais comment ne pas perdre mes repères

Но как не потерять свои позиции...

Alors que soir et matin devant moi

И вот, вечерами и по утрам передо мной

Tu passes en tenue légère

Ты проходишь плывущей походкой.

Mes parents (oh, oh, oh, oh) chaque fois me demandent pourquoi

Мои родители (о, о, о, о) каждый раз спрашивают меня, почему

Je choisis le célibat

Я выбираю холостяцкую жизнь.

Mes frangins (oh, oh, oh, oh) chaque fois se lamentent pour moi

Мои приятели (о, о, о, о) каждый раз сетуют, что

Qui n'ai personne sous mon toit

В своем доме я живу в одиночестве.

Oublie tout ne rêve pas

Забудь все, не мечтай,

Mais regarde autour de toi

Но посмотри вокруг себя —

Les gens ne vivent pas comme ça, Lola

Люди не живут так, Лола.

Oublie tout ne rêve pas

Забудь все, не мечтай,

Mais regarde autour de toi

Но посмотри вокруг себя —

Les gens ne vivent pas comme ça, Lola

Люди не живут так, Лола.

(Lola)

(Лола)

Tu n'as pas vraiment l'air d'avoir conscience

В действительности ты не выглядишь, что осознаешь,

Qu'il te faudrait un jour faire le bon choix

Однажды понадобиться сделать правильный выбор,

Enfin prendre en main ton existence

Наконец, взять в руки свое существование.

Je ne construirai rien de mon avenir

Я не построю ничего в своем будущем

Dans tes bras le soir

В твоих объятьях однажды вечером,

Mais je te dois tous mes souvenirs

Но я должен тебе все свои воспоминания.

Mes amis (oh, oh, oh, oh) chaque soir se demandent pourquoi

Мои друзья (о, о, о, о) каждый вечер задаются вопросом, почему

Je ne sors jamais de chez-moi

Я никогда не выхожу и дома.

Mes voisins (oh, oh, oh, oh) chaque fois se plaignent

Мои соседи (о, о, о, о) каждый раз жалуются,

Qu'il y a toutes les nuits trop de fracas

Что каждую ночь полно шума.

Oublie tout ne rêve pas

Забудь все, не мечтай,

Mais regarde autour de toi

Но посмотри вокруг себя —

Les gens ne vivent pas comme ça, Lola

Люди не живут так, Лола.

Oublie tout ne rêve pas

Забудь все, не мечтай,

Mais regarde autour de toi

Но посмотри вокруг себя —

Les gens ne vivent pas comme ça, Lola

Люди не живут так, Лола.

(Lola)

(Лола)

Lolita tienes que entender

Лолита, ты должна понять,

Que no puedo que darme

Что в постели я могу только лишь

En la cama al amancer

Встретить рассвет.

Quieres gozar

Ты хочешь наслаждаться.

Pero tienes que comprender

Но ты должна понять,

Que no puedo passarla bien

Что не могу сделать это достойно,

Si no me vay a trabajar

Если не приложу усилий.

Lolita mi amor dejame me quiero escapar

Лолита, любовь моя, оставь меня, я хочу убежать.

Lolita por favor

Лолита, прошу,

Déj?me para de sonar

Дай мне умереть.

Lolita me amor

Лолита, любовь моя,

Si pudieras empezar

Если ты сможешь начать,

Una vida real te doy la senal

Настоящая жизнь дает тебе знак.

Oublie tout ne rêve pas

Забудь все, не мечтай,

Mais regarde autour de toi

Но посмотри вокруг себя —

Les gens ne vivent pas comme ça, Lola

Люди не живут так, Лола.

Oublie tout ne rêve pas

Забудь все, не мечтай,

Mais regarde autour de toi

Но посмотри вокруг себя —

Les gens ne vivent pas comme ça, Lola

Люди не живут так, Лола.

Oublie tout ne rêve pas

Забудь все, не мечтай,

Mais regarde autour de toi

Но посмотри вокруг себя —

Les gens ne vivent pas comme ça, Lola

Люди не живут так, Лола.

(Lola)

(Лола)