Темный режим

Comme Avant

Оригинал: Allan Theo

Как прежде

Перевод: Никита Дружинин

J'imagine un instant

Я представляю, что в некий миг

Pouvoir défier les temps

Могу бросить вызов времени,

Affronter l'irréel.

Встретиться лицом к лицу с нереальностью.

J'imagine un instant

Я представляю, что в некий миг

Retrouver le moment

Застаю момент

De ton appel.

Твоего зова.

Si seulement je pouvais

Если бы только я мог

Effacer mes regrets

Стереть свои сожаления

Et goûter au plaisir

И почувствовать удовольствие

De retrouver ce sourire

От нахождения этой улыбки,

Qui m'invitait près de toi

Что притягивала меня к тебе.

Comme avant

Как прежде.

Y nunca podré esconder

И никогда не смогу утаить

La falla en mi corazon

Трещину в моем сердце.

Tengo que reconocer

Мне нужно, чтобы я понял,

Rien ne sera jamais comme avant

Ничего не будет так, как прежде.

Pourquoi briser ces moments?

Почему разбиваются эти мгновения?

Je vis dans le silence

Я живу в безмолвии,

Que me laisse ton absence

Что оставляет мне твое отсутствие.

J'ai perdu l'étincelle

Я потерял искру,

Que m'a confié la chance,

Что доверила мне шанс,

Ce moment d'espérance

Этот момент надежды

Au goût de miel.

С медовым вкусом.

Si seulement je pouvais

Если бы только я мог

Effacer mes regrets

Стереть свои сожаления

Et goûter au plaisir

И почувствовать удовольствие

De retrouver ce sourire

От нахождения этой улыбки,

Qui m'invitait près de toi

Что притягивала меня к тебе.

Comme avant

Как прежде.

Y nunca podré esconder

И никогда не смогу утаить

La falla en mi corazon

Трещину в моем сердце.

Tengo que reconocer

Мне нужно, чтобы я понял,

Rien ne sera jamais comme avant

Ничего не будет так, как прежде.

Je veux revoir un instant ces images

Я хочу увидеть эти образы,

Pour revivre au présent notre voyage

Чтобы оживить в настоящем наше путешествие,

Comme avant

Как прежде.