Темный режим

Jaded

Оригинал: Aerosmith

Утомлённая

Перевод: Никита Дружинин

Hey

Эй,

J-j-j-jaded

У-у-у-утомлённая,

You've got your mama's style but you're yesterday's child to me

У тебя мамины манеры, но для меня ты — вчерашний ребёнок.

So jaded

Такая утомлённая.

You think that's where it's at but is that where it's supposed to be?

Ты думаешь, что всё на своём месте, но там ли оно, где должно быть?

You're gettin' it all over me

Ты виснешь на мне,

X-rated

Непристойная.

My, my, baby blue

Моя, моя, малышка подавлена.

(yeah I'm thinkin' 'bout you)

(Да, я думаю о тебе.)

My, my, baby blue

Моя, моя, малышка подавлена.

Yeah, you're so jaded

Да, ты такая утомлённая,

And I'm the one that jaded you

А я тот, кто тебя утомил.

Hey

Эй,

J-j-j-jaded

У-у-у-утомлённая,

In all it's misery it will always be what I love and hated

Во всех своих страданиях это всегда будет тем, что я люблю и ненавидел.

And maybe take a ride to the other side we're thinkin' of

И, может, прокатимся до другой стороны, о которой думаем.

We'll slip into the velvet glove

Мы проскользнём в бархатную перчатку

And be jaded

И утомимся.

My, my, baby blue

Моя, моя, малышка подавлена.

(yeah I'm thinkin' 'bout you)

(Да, я думаю о тебе.)

My, my, baby blue

Моя, моя, малышка подавлена.

yeah, I'm so jaded

Да я такой утомлённый

And baby I'm afraid of you

И, малышка, я боюсь тебя.

You're thinkin' so complicated

Ты так запутанно размышляешь -

I've had it all up to here

Я сыт этим вот по сюда,

But it's so overrated

Но это, скорее, преувеличение.

Love and hate it

Люблю и ненавижу,

Wouldn't trade it

Не променял бы ни на что.

Love me jaded

Люби меня до утомления.

Hey

Эй,

J-j-j-jaded

У-у-у-утомлённая,

There ain't no "baby please" when I'm shootin' the breeze with her

Не бывает "малыш, пожалуйста", когда мы треплемся с ней,

When everything you see is a blur

Когда всё, что ты видишь, — лишь муть,

And ecstasy's what you prefer

А экстаз — это то, что ты предпочитаешь.

My my baby blue (blue, blue, blue, yeah)

Моя, моя, малышка подавлена. (подавлена, подавлена, подавлена)

(I'm talkin' 'bout you)

(Я говорю о тебе.)

My my baby blue (blue, blue, blue, blue yeah)

Моя, моя, малышка подавлена. (подавлена, подавлена, подавлена, подавлена)

(yeah, been thinkin' 'bout you)

(Да, думал о тебе.)

My, my, baby blue

Моя, моя, малышка подавлена.

Yeah, you're so jaded (baby)

Да, ты такая утомлённая. (малышка)

Jaded (baby)

Утомлённая. (малышка)

You're so jaded

Ты такая утомлённая,

'cause I'm the one that jaded you

Потому что я — тот, кто тебя утомил.