Темный режим

In Des Hades Tiefen

Оригинал: Adversus

В глубинах Аида

Перевод: Олег Крутиков

Schlaf, taubstummer Schlaf

Сон, глухонемой сон,

Von meinen Wimpern trinkst du nicht die Zeit

Ты не будешь пить время с моих ресниц.

Hell, hellwach und grell

Светло, пробуждающе и ярко

Schlägt mir das Pendel der Uhr

Маятник часов уговаривает

Die Stunden breit

Время.

Klar, uhrgläsern klar

Ясно, ясно, как стекло часов,

Finde ich vor des getanen Werkes Wert

Я нахожу ценность проделанной работы.

Sieh, was ich ersann

Смотри, то, что я придумал,

Spinnt sich durch die Welt,

Передается по миру,

Zeugnis meiner List

Свидетельство моей хитрости.

Messt nur die Zeit die unter euch ich weile

Только измерьте время, которое я нахожусь среди вас,

Zehn eurer Leben wären nicht genug

Десяти ваших жизней было бы мало.

Treibt um euch Frage, warum ich euch meide

Вы задаетесь вопросом, почему я вас избегаю.

Schön, dass ihr fragt,

Хорошо, что вы спрашиваете,

Doch die Antwort wäre Trug!

Но ответ был бы ложью!

Weh, ein nah-fernes Weh

Печаль, близко-далекая печаль

Treibt mich hier um und immer nur voran

Гонит меня сюда и всегда лишь вперед.

Sog, gieriger Sog

Течение, жадное течение

Zerrt mich davon, Schlaf ist ferner Wunsch

Уносит меня, сон — далекое желание.

Mein Haus ist groß und es hat viele Türen

У меня большой дом, и в нем много дверей.

Jede birgt ein dunkles Tier

Каждая скрывает темного зверя

Aus Bildern, Worten, reißende Bestien

Из картин, слов, хищных тварей.

Der Plan heißt Suche, folgst du mir?

План называется поиски, ты пойдешь со мной?

Grauenhaft schreitet mein Schicksal

Ужасающе шагает моя судьба.

Toter Mann, doch dem Sterben versagt

Я мертвец, но не могу умереть.

Lebe ich fort zu sehnen die Labsal

Я продолжаю жить, тоскуя по радости

Ferner Liebe unverzagt

Далекой бесстрашной любви.

Sag, wo ist mein Herz geblieben

Скажи, где осталось мое сердце?

Dort in all den dunklen Jahren

Там, во всех темных годах.

Fort ist es, fort!

Его нет, нет!

Sag, wohin der Wind getrieben

Скажи, куда ветер унес

Meiner tiefsten Träume Scharen

Множество моих глубочайших снов?

Ferner, ferner ist der Ort!

Дальше, еще дальше то место!

Und tausend Wege weit.

До него еще тысяча дорог.

Doch wenn alles brennt wird verstehen

Но когда все загорится, каждый

Ein jeder, sofern sie nicht stahlen

Поймет, что раз они не украли

Sein Hirn, und so wird er vergehen

Его мозг, он погибнет

Und für all die Dummheit bezahlen

И расплатится за всю глупость.

Weiter, weiter, nie stagnieren

Дальше, дальше, никогда не останавливаться,

Niemals nie den Mut verlieren

Никогда, никогда не терять мужества.

Doch Tapferkeit ist keine Menge

Но смелость — это не толпа,

Die zu zählen sich verfänge

Которая путается, чтобы посчитать.

Wem die Stunden ewig schlagen

Для кого часы будут бить вечно

Oder die letzte, wer mag‘s sagen?

Или остановятся, кто в силах сказать?

So halte mir, obgleich unerkannt

Хоть ты меня не знаешь, как за духа-защитника

Als schützend Geist die kalte Hand

Держись за мою холодную руку.

Sag, wo ist mein Ziel geblieben

Скажи, где осталась моя цель?

Dort in all den dunklen Jahren

Там, во всех темных годах.

Fort ist es, fort!

Ее нет, нет!

Doch wenn alles fällt wird verstehen

Но когда все падет, каждый

Ein jeder, sofern sie nicht stahlen

Поймет, что раз они не украли

Sein Hirn, und so wird er gestehen

Его мозг, он признается

Sich all diese Schmach und nicht prahlen

Во всем этом бесчестии и не будет хвалиться.

Weiter

Дальше,

Immer weiter

Все дальше,

Schneller

Быстрее,

Immer schneller

Все быстрее.

Eines Tages, da wird mich wohl finden

Однажды меня, вероятно, отыщут

Die Stunde meiner letzten Ruh‘

Часы моего последнего покоя.

Das Werk vollendet werde ich schwinden

Завершив работу, я исчезну.

An meiner Seit‘, da linderst du

Ты рядом, успокаиваешь меня,

Geist, der meine Sehnsucht schürt

Дух, разжигающий мое желание,

Die Schmerzen meiner letzten Tat

Боль моего последнего дела

Aus Worten, Bildern die zu spinnen

Из слов, картин; чтобы выдумывать их,

Ich in dieses Leben trat!

Я пришел в эту жизнь!

Sag, wo bist du steh‘n geblieben

Скажи, где ты осталась?

Dort in all den dunklen Jahren

Там, во всех темных годах.

Fort bist du, fort!

Тебя нет, нет!

Fort bist du, ganz fort

Тебя нет, нет совсем!

Sag, wo ist dein Bild geblieben

Скажи, где остался твой образ?

Dort in all den dunklen Jahren

Там, во всех темных годах.

Fort ist es, fort!

Его нет, нет!

Sag, wohin der Wind getrieben

Скажи, куда ветер унес

Deiner Lippen leises Lied

Тихую песнь твоих губ,

Als ein dunkler Mond sich schob

Когда темная луна заслонила

Vor uns‘ren Stern und blieb

Нашу звезду и осталась?

Doch wenn alles brennt wird verstehen

Но когда все загорится, каждый

Ein jeder, sofern sie nicht stahlen

Поймет, что раз они не украли

Sein Hirn, und so wird er vergehen

Его мозг, он погибнет

Und für all die Dummheit bezahlen

И расплатится за всю глупость.

Werd' ich für die Sehnsucht bezahlen

Я расплачусь за желание.