Темный режим

Einer Nacht Gewesenes

Оригинал: Adversus

Произошедшее одной ночью

Перевод: Вика Пушкина

Dunkelsilbern Glanz

Темно-серебряный блеск,

Scheinbar hüllt das Grau

Видимо, окутывает серость.

Kalter Wände Kuss

Поцелуй холодных стен,

Der Straßen stiller Ruh‘

Безмолвный покой улиц.

Eingefroren liegt

Лежит замороженной

Die Nacht im Augenblick

В это мгновение ночь.

Ein aufgeschlagen‘ Buch

Открытая книга,

Kein Blättern führt zurück

Страницы не отведут назад.

Und

И

Zwischen all dem Winterschlaf da

Среди всей этой зимней спячки

Klingt und singt ein fernes Lied,

Звучит и раздается далекая песня.

Wo eben noch nur Lärm mein Joch war

Где только что лишь шум был моим бременем,

Süßer Ton mir Balsam gibt

Сладкий звук льет мне бальзам на душу.

Stimmlein, süßes Stimmlein

Голосок, сладкий голосок,

Wo versteckst du dich in kalter Nacht nur?

Где же в холодной ночи ты прячешься?

Zwischen all dem toten Leben

Среди всей мертвой жизни

Dieser grauen Stadt, und

Этого серого города, и

Magst du nicht gefunden werden

Разве не хочешь, чтоб тебя нашли?

Such‘ ich dich in jedem Haus

Я ищу тебя в каждом доме.

Lauf‘ was du kannst oder

Беги со всех ног или

Triff mich am Morgen!

Встретимся утром!

Einer Nacht Gewesenes

Произошедшее одной ночью,

Wie liegst du mir im Herzen

Как ты запало мне в сердце,

Einer Nacht Gewesenes

Произошедшее одной ночью,

Du lässt mich nimmer los

Ты больше не отпустишь меня.

Ich sing‘ das Nihilistenlied

Я пою песнь нигилистов

Am Dom, da brennen Kerzen

У собора, там горят свечи

Für den Gott, den es nicht gibt

Для бога, которого нет.

Mein Traum, wo bist du bloß?

Мечта моя, где же ты?

Und wenn ich einst gestorben bin,

И когда однажды я умру,

Dann bleibt nur dieses Lied, denn

Останется лишь эта песня, ведь

Wenn die letzte Glocke fällt,

Когда упадет последний колокол,

Begräbt sie auch den Dorn der

Он похоронит также шип

Rose dieser letzten Nacht

Розы этой последней ночью,

Und was mir auch geschieht, gilt:

И что бы со мной ни случилось — пусть!

Einer Nacht Gewesenes,

Произошедшее одной ночью,

Hab mich in dir verlor‘n.

Я потерялась в тебе.

Such dich immerzu

Я постоянно ищу тебя.

Kein Kartenfleck bleibt weiß

На карте не осталось ни одного пустого места.

Hör dich singen fern

Слышу, как ты поешь далеко,

Am Rande meiner feinsten Sinne

На границе моего восприятия.

Folge deiner Spur

Иду по твоим следам,

Die du mir gelegt

Оставленным мне,

Und wenn ich dich dann hab‘

И когда я заполучу тебя,

Spielt Abendklang zum letzten Tanz

Вечерний звон сыграет последний танец.

Denn

Ведь

Nur einmal in jedem Sein

Лишь однажды в жизни

Schenkt man uns die eine Nacht

Нам дарована та единственная ночь,

In der wir still verborgen blüh‘n und

В которой мы тихо тайно процветаем и

Uns verzehr‘n im letzten Feuer

Сгораем в последнем огне.

Sei der Morgen noch so kalt und

Пусть утром еще холодно и

Offensichtlich dieses Scheitern

Эта неудача очевидна,

Such ich in der Wärme Halt, wenn

Я ищу поддержку в тепле, когда

Falkenherzen Flügel breiten

Соколиные сердца расправляют крылья.