Stop
Стоп
Moi petit homme extraterrestre
Мой малыш-инопланетянен...
Stop
Стоп!
je donne des signes de faiblesse
Я подаю признаки слабости...
Stop
Стоп!
voyez la terre
Взгляни на Землю,
voyez ce qu'il en reste
Взгляни на ее остатки,
alors, c'est ça la race humaine
Это — человеческая раса...
Stop
Стоп!
c'est le progrès
Это — прогресс,
c'est le problème
И в этом — проблема...
Stop
Стоп!
c'est du pétrole
Это — нефть,
au bout de mes antennes
На моих антеннах.
faut-il que je porte
Должна ли я носить...
Stop
Стоп!
le monde à bout de bras
На вытянутых руках мир,
pour qu'il tourne
Чтобы он начал вращаться,
je porte
Я его несу...
Stop
Стоп!
le monde à bout de souffle
Мир затаил дыхание,
pour lui faire prendre l'air
Чтобы он подышал воздухом.
moi petit homme vert de rage
Мой малыш-инопланетянен зеленеет от злости,
Stop
Стоп,
lassé des humains
Он устал от человечества,
ces sauvages
От дикарей...
Stop
Стоп!
pour rien au monde ne ferai le voyage
Ни за что он не поедет сюда.
déjà que je porte
Я уже несу...
Stop
Стоп!
le monde à bout de bras
На вытянутых руках мир,
pour qu'il tourne
Чтобы он начал вращаться,
je porte
Я его несу...
Stop
Стоп!
le monde à bout de souffle
Мир затаил дыхание,
pour lui faire prendre l'air
Чтобы он подышал воздухом.
et moi qui supporte
Я поддерживаю...
Stop
Стоп!
le monde à bout de bras
На вытянутых руках мир,
pour qu'il tourne
Чтобы он начал вращаться,
qui porte
Те, кто его несет...
Stop
Стоп!
le monde à bout de souffle
Мир затаил дыхание,
pour qu'il tourne
Чтобы он начал вращаться,
faut-il que j'emporte
Я обязана его нести...
Stop
Остановите
le monde au bout du monde
Мир на краю,
pour lui faire prendre l'air
Чтобы он подышал воздухом
et le mettre au vert.
И побыл на природе.