Темный режим

Ça Fait Mal Et Ca Fait Rien

Оригинал: Zazie

Это больно, но ничего страшного

Перевод: Вика Пушкина

Combien de mots dans la phrase

Сколько слов в предложении

on se jette a la figure

Мы кидаем на ветер,

Combien de fleurs dans le vase

Сколько в вазе цветов

pour refermer la blessure

Смогут залечить рану,

Combien de combats de trop

Сколько не нужных боев

et d'égo à la démesure

Чрезмерного эгоизма,

Nous sommes deux beaux idiots

Мы — два прекрасных идиота.

Chaque fois qu'on se laisse

Каждый раз, когда мы покидаем друг друга,

un jour on se revient

В один прекрасный день мы встречаемся,

Chaque fois qu'on se lâche

Каждый раз, когда мы теряем возможность,

un jour on se retient

В один прекрасный день мы ее находим,

Comme quoi on ferait mieux de prendre

То, что можно было бы сделать лучше,

la vie comme elle vient

Так это принять жизнь такой, какая она есть,

Ça fait mal et ça fait rien

Это больно, но ничего страшного.

Combien de mots qui font mal

Сколько слов, причиняющих боль,

et de gestes déplacés

И неподобающих жестов,

Combien de fautes, de linge sale,

Сколько недостатков, грязи,

combien de pièces au dossier

Сколько частей в досье,

Combien de guerres inutiles

Сколько бессмысленных войн

faut-il encore déclarer

Нужно еще объявить,

Nous sommes deux imbéciles

Мы — два идиота.

Chaque fois qu'on se laisse

Каждый раз, когда мы покидаем друг друга,

un jour on se revient

В один прекрасный день мы встречаемся,

Chaque fois qu'on se lâche

Каждый раз, когда мы теряем возможность,

un jour on se retient

В один прекрасный день мы ее находим,

Comme quoi on ferait mieux de prendre

То, что можно было бы сделать лучше,

La vie comme elle vient

Так это принять жизнь такой, какая она есть,

Ça fait mal et ça fait rien

Это больно, но ничего страшного.

Chaque fois qu'on se laisse

Каждый раз, когда мы покидаем друг друга,

un jour on se revient

В один прекрасный день мы встречаемся,

Chaque fois qu'on oublie

Каждый раз, когда мы забываем,

un jour on se souvient

В один прекрасный день мы вспоминаем,

Chaque fois qu'on se lâche

Каждый раз, когда мы теряем возможность,

un jour on se retient

В один прекрасный день мы ее находим,

Comme quoi on ferait mieux de prendre

То, что можно было бы сделать лучше,

La vie comme elle vient

Так это принять жизнь такой, какая она есть,

Ça fait mal et ça fait rien.

Это больно, но ничего страшного.