Темный режим

Doc Holiday

Оригинал: Volbeat

Док Холлидей

Перевод: Никита Дружинин

An outlaw walking through the valley of men

Изгой идёт через людскую толпу,

Glared with a sunken eye of death

Косясь запавшим глазом смерти.

Moved his head from side to side and said

Поведя головой из стороны в сторону, он сказал:

Come on you gutless slugs fight like a man

"Давайте, безвольные слизняки, сражайтесь как мужчины!

State your name and business

Назовите своё имя и род занятий,

And let's see what you got

и давайте глянем, что там у вас есть...

Another body for the hangman's count

Ещё один труп в число жертв палача.

Show me the bar, and show me the cards

Покажите мне бар, и покажите карты.

Hold on to your guns

Держите покрепче свои пушки.

Yeah

Да!"

Filled up with bug juice

Он накачан дешёвым пойлом,

The moonshine in his hand

В его руке — бутылка самогона.

Hot headed with a temperament

Темпераментная горячая голова,

The speediest deadliest man with a gun

Самый быстрый и смертоносный стрелок.

A bloody gambler but a gentleman dog

Заядлый игрок, но джентльмен до мозга костей,

A frontier vagabond who charms all the dames

Бродяга с дальних рубежей, что очаровал всех дам.

Hello ladies, how's your day today

"Привет, дамы, как сегодня ваши дела?

Let me introduce you to myself

Позвольте я представлю вас себе:

Doc Holliday

Док Холлидей".

The outlaw man's roar

Рёв человека вне закона,

The outlaw man

Человек вне закона.

A friendly man but without a friend

Дружелюбный человек, но без единого друга,

Fort Griffin Texas here I am

Форт Гриффин в Техасе, ну вот и я!

Supported Wyatt Earp to the very end

Поддерживал Уайетта Эрпа до самого конца:

Cemented brotherhood

Крепкое, как цемент, братство.

Don't get in his way

Не становитесь у него на пути,

You can not shake his boots

Вам не сбить его с ног,

You can not scar his fate

Вам не оставить шрама на его судьбе.

Down under you will hear him grin

Даже на другом конце света Вы услышите его усмешку.

Great the man the outlaw himself

Великий человек, поставивший себя вне закона:

Doc Holliday

Док Холлидей.

The outlaw man's roar

Рёв человека вне закона,

The outlaw man

Человек вне закона.

Filled up with bug juice

Он накачан дешёвым пойлом,

The moonshine in his hand

В его руке — бутылка самогона.

Hot headed with a temperament

Темпераментная горячая голова,

The speediest deadliest man with a gun

Самый быстрый и смертоносный стрелок.

A bloody gambler but a gentleman dog

Заядлый игрок, но джентльмен до мозга костей,

A frontier vagabond who charms all the dames

Бродяга с дальних рубежей, что очаровал всех дам.

Hello ladies, how's your day today

"Привет, дамы, как сегодня ваши дела?

Let me introduce you to myself

Позвольте я представлю вас себе:

Doc Holliday

Док Холлидей".

The outlaw man's roar

Рёв человека вне закона,

The outlaw man

Человек вне закона.