Темный режим

The Darkness of My Mind

Оригинал: Trivium

Тьма Моего Разума

Перевод: Никита Дружинин

A wreath built of withered roses

Венок, собранный из увядших роз,

How long till it decomposes

Сколько ему нужно времени разложиться?

I don't think I can make it through this life without you

Я сомневаюсь, что смогу выжить без тебя.

Of all the storms I've had to weather you were my guiding light

Ты была моим маяком сквозь все штормы, которые мне пришлось преодолеть.

In our last moments spent together

В наши последние моменты, проведённые вместе,

I tried to help you fight

Я пытался помочь тебе бороться.

I plead with sorrow

Я скорбно молю,

(As it swallows me down)

(Тоска поглощает меня).

I'm sinking in misery

Я утопаю в неизвестности,

(Won't you finally let me drown)

(Не дашь ли ты мне наконец утонуть).

The darkness of my mind

Тьма моего разума,

Where life and death divide

Где жизнь и смерть разделены.

The ending of mankind

Конец человечества —

Demise is our design

Дело наших собственных рук.

(A wreath built of withered roses)

(Венок, собранный из высохших роз)

I curse the heavens for their thievery

Я проклинаю небеса за воровство,

You robbed me of my light

Вы украли мой свет.

Faith is rewarded with your treachery

Предательство — ваша награда за веру,

I've lost my will to fight

Я потерял желание сражаться.

I plead with sorrow

Я скорбно молю,

(As it swallows me down)

(Тоска поглощает меня).

I'm sinking in misery

Я утопаю в неизвестности,

(Won't you finally let me drown)

(Не дашь ли ты мне наконец утонуть?)

The darkness of my mind

Тьма моего разума,

Where life and death divide

Где жизнь и смерть разделены.

The ending of mankind

Конец человечества —

Demise is our design

Дело наших собственных рук.

The darkness of my mind

Тьма моего разума,

I seek, what will I find

Я ищу, но что найду?

There's nothing when we die

Нет ничего после смерти,

Fear leave me behind

Страх, отпусти меня.

How much longer must I face

Как долго еще мне придётся сталкиваться

A world imploding, falling grace

С крахом мира, с грехопадением?

How much longer must I face

Сколько мне ещё придется сталкиваться

My self-exploding, I'm erased

С самоподрывом? Я стёрт с лица земли.

Light becomes darkness

Свет становится тьмой.

Light becomes darkness

Свет становится тьмой.

Light becomes darkness

Свет становится тьмой.

Light becomes darkness

Свет становится тьмой.

(A world imploding, falling grace)

(Мир терпит крах, красота увядает)

The darkness of my mind

Тьма моего разума,

Where life and death divide

Где жизнь и смерть разделены.

The ending of mankind

Конец человечества —

Demise is our design

Дело наших собственных рук.

The darkness of my mind

Тьма моего разума,

I seek, what will I find

Я ищу, но что найду?

There's nothing when we die

Нет ничего после смерти,

Fear leave me behind

Страх, отпусти меня.