Темный режим

Schism

Оригинал: Tool

Раскол

Перевод: Вика Пушкина

I know the pieces fit 'cause I watched them fall away

Я знаю, осколки совмещаются, ведь я видел их распад,

Mildewed and smoldering. Fundamental differing

Пораженные плесенью и тлеющие. Совершенно разные.

Pure intention juxtaposed will set two lovers souls in motion

Соединенные чистые намерения, приводящие две любящие души в движение

Disintegrating as it goes testing our communication

И распадающиеся, испытывая нашу связь.

The light that fueled our fire then has burned a hole between us so

Свет, питавший наш огонь, прожег пропасть между нами, и

We cannot seem to reach an end crippling our communication

Мы не сможем познать конца, что изувечит нашу связь.

I know the pieces fit 'cause I watched them tumble down

Я знаю, осколки совмещаются, ведь я наблюдал их разрушение.

No fault, none to blame, it doesn't mean I don't desire to

Не ошибка, ничья вина, но это не значит, что я не желаю

Point the finger, blame the other, watch the temple topple over

Указывать пальцем, обвинять других, наблюдать разрушение храма,

To bring the pieces back together, rediscover communication

Воссоединить осколки воедино, восстановить связь.

The poetry that comes from the squaring off between

Поэзия, рождается от острых углов,

And the circling is worth it

Но углы нужно сглаживать.

Finding beauty in the dissonance

Чтобы найти красоту в противоречии

There was a time that the pieces fit, but I watched them fall away

Было время единства частей, но я видел их распад.

Mildewed and smoldering, strangled by our coveting

Пораженные плесенью и тлеющие, задушенные нашей алчностью,

I've done the math enough to know the dangers of our second guessing

Я все достаточно просчитал, чтобы знать опасность наших осуждений.

Doomed to crumble unless we grow, and strengthen our communication

Обречены рушиться, если мы не будем расти и укреплять нашу связь.

Cold silence

Холодное молчание

Has a tendency

Ведёт

To atrophy any

К атрофии любого

Sense of compassion

Чувства сострадания

Between supposed lovers

Между теми, кто должен любить,

Between supposed lovers

Между теми, кто должен любить,

I know the pieces fit [8x]

Я знаю, осколки совмещаются [8x]