Темный режим

Forty Six & 2

Оригинал: Tool

Сорок шесть и 2

Перевод: Вика Пушкина

My shadow's

Моя тень

Shedding skin and

Сбрасывает кожу, и

I've been picking

Я снова

Scabs again.

Подбираю струпья.

I'm down

Я лежу,

Digging through

Прорываясь сквозь

My old muscles

Свои старые мышцы,

Looking for a clue.

В поисках решения.

I've been crawling on my belly

Я ползаю на животе,

Clearing out what could've been.

Пытаясь понять, что бы это могло быть.

I've been wallowing in my own confused

Я утопаю в собственном спутанном

And insecure delusions

И неуверенном бреду.

For a piece to cross me over

Я в поиске того, что помогло бы обойти преграду,

Or a word to guide me in.

Или слова, которое помогло бы мне проникнуть в суть.

I wanna feel the changes coming down.

Я хочу почувствовать, как наступают перемены,

I wanna know what I've been hiding in

Я хочу знать, что я прячу в

My shadow. My shadow.

Своей тени. Моя тень.

Change is coming through my shadow.

Перемены приближаются через мою тень.

My shadow's

Моя тень

Shedding skin

Сбрасывает кожу, и

I've been picking

Я снова

My scabs again.

Подбираю струпья.

Join in my,

Присоединяйся,

Join in my child.

Присоединяйся, дитя моё.

My shadow moves,

Моя тень продвигается всё

Closer to meaning.

Ближе к смыслу.

I've been crawling on my belly

Я ползаю на животе,

Clearing out what could've been.

Пытаясь понять, что бы это могло быть.

I've been wallowing in my own chaotic,

Я утопаю в собственном хаотичном,

Insecure delusions.

Неуверенном бреду.

I wanna feel the change consume me,

Я хочу чувствовать, как перемена поглощает меня,

Feel the outside turning in.

Чувствовать, как все выворачивается наизнанку.

I wanna feel the metamorphosis and

Я хочу чувствовать метаморфозы и

Cleansing I've endured within

Очищение, которое я вытерпел в

My shadow. My shadow.

Своей тени. Моя тень.

Change is coming.

Грядут перемены.

Now is my time.

Настало моё время.

Listen to my muscle memory.

Я прислушиваюсь к своей мышечной памяти,

Contemplate what I've been clinging to.

Созерцаю то, за что я цеплялся.

Forty-six and two ahead of me.

Прямо предо мной 46 и 2.

I choose to live and to

Я решаю жить и

Grow, take and give and to

Расти, брать и давать, и

Move, learn and love and to

Двигаться, учиться и любить, и

Cry, kill and die and to

Плакать, убивать и умирать, и

Be paranoid and to

Быть параноиком, и

Lie, hate and fear and to

Лгать, ненавидеть и бояться, и

Do what it takes to move through.

Делать всё, чтобы двинуться дальше.

I choose to live and to

Я решаю жить и

Lie, kill and give and to

Лгать, убивать и давать, и

Die, learn and love and to

Умирать, учиться и любить, и

Do what it takes to step through.

Делать всё, чтобы шагнуть дальше.

See my shadow changing,

Я наблюдаю за тем, как моя тень меняется,

Stretching up and over me.

Растягиваясь вверх и раскидываясь надо мной,

Soften this old armor.

Размягчая эту древнюю броню.

Hoping I can clear the way

Надеюсь, я расчищу путь,

By stepping through my shadow,

Перешагнув сквозь собственную тень

Coming out the other side.

И выйдя с другой стороны.

Step into the shadow.

Шаг в тень.

Forty six and two are just ahead of me.

46 и 2 прямо передо мною.