7empest
Буря
Keep calm.
Сохраняй спокойствие,
Keepin it calm.
Сохраняй спокойствие,
Keep calm.
Сохраняй спокойствие,
Fuck, here we go again
Чёрт, вот опять началось!
Heat lightning flash, but don't blink
Яркая вспышка молнии, но не моргаю.
Misleading
Вводящая в заблуждение
Tranquility ruse
Уловка спокойствием.
You're gonna happen again
Это случится снова,
That's what I think
Я так думаю.
Follow the evidence
Основываюсь лишь на фактах,
Look it dead in the eye
Смотрю правде в глаза,
You are darkness
Ты — сама тьма.
Trying to lull us in, before the havoc begins
Прежде чем грянет разрушение, пытаешься нас ввести
Into a dubious state of serenity
В сомнительное состояние безмятежности.
Acting all surprised when you're caught in the lie
Притворяешься удивленным, когда пойман на лжи.
We know better
Нам всё известно,
It's not unlike you
Это не похоже на тебя,
It's not unlike you
Это не похоже на тебя,
We know your nature
Мы знаем твою сущность.
Blame it all on the bastards when you're blowing out
Обвиняй во всём этих ублюдков, когда что-то разрушаешь.
Shame on you
Позор тебе,
Shame on you, now
Позор тебе, сейчас же
No amount of wind could to begin to cover up your petulant stench and demeanor
Сильнейший ветер не сможет прикрыть твои зловония и капризную манеру поведения.
Calm as cookies and cream, so it seems
Создаёшь впечатление, что хладнокровный, как мороженное с печеньем,
We're not buying your dubious state of serenity
Но мы не поведёмся на твоё сомнительное спокойствие.
Acting all surprised when you're caught in the lie
Притворяешься удивленным, когда пойман на лжи.
We know better
Нам всё известно,
It's not unlike you
Это не похоже на тебя,
It's not unlike you
Это не похоже на тебя,
We know your nature
Мы знаем твою сущность.
Calm before the torrent comes
Успокойся, прежде чем грянет ливень,
Calm before the torrent comes
Успокойся, прежде чем грянет ливень,
Calm before the torrent comes
Успокойся, прежде чем грянет ливень,
Calm before the tempest comes to reign all over
Успокойся, прежде чем воцарится буря.
Disputing intentions invites devastation
Разногласия влекут за собой опустошение,
A tempest must be true to its nature
Буря должна быть верна своей натуре.
(A tempest must be just that [8x])
(Буря должна быть именно такой. [8x])
Control, your delusion
Контроль, это твоя иллюзия.
Insane and striking at random
Безумец, действующий наобум,
Victim of your certainty
Жертва собственной уверенности.
And therefore your doubt's not an option
И сомневаться ты не привык.
Blameless, the tempest must will be just that
Буря будет безупречной.
So try as you may, feeble, your attempt to atone
Так что, слабак, постарайся, насколько это возможно, искупить свою вину
Your words to erase all the damage cannot
Твоих слов, недостаточно, чтобы загладить весь ущерб.
A tempest must be just that [4x]
Буря должна быть именно такой. [4x]