Темный режим

Talk to Me

Оригинал: Run The Jewels

Поговори со мной

Перевод: Никита Дружинин

[Verse 1: Killer Mike]

[Куплет 1: Killer Mike]

We return from the depths of the badland

Мы возвращаемся из глубин безжизненной земли

With a gun and a knife in our waistband,

С пистолетом и кинжалом на поясе,

Went to war with the Devil and Shaytan,

Мы были на войне с Дьяволом и Шайтаном,

He wore a bad toupee and a spray tan.

На нём был плохой парик и автозагар.

So high now, hopin' that I land

Меня сейчас так прёт, надеюсь, отпустит

On a Thai stick, movin' through Thailand

На тайскую палочку, пока ехал по Таиланду,

On the radio, heard a plane hijack,

Услышал по радио, что захвачен самолёт,

Government did that like they cook crack.

Это дело рук властей, как и крэк.

I move in a world of conspiracies,

Я вращаюсь в мире заговоров,

Obey no rules, I'm doin' me,

Не подчиняюсь никаким правилам, живу своими,

Smoke kush, transport to the airport,

Курю куш, перемещаюсь в аэропорт,

Customs found a joint in my passport,

На таможне у меня в паспорте нашли косяк,

Pull cash and I gave him what he asked for,

Вынул наличность, отдал ему, сколько тот просил,

Goddammit, it's a mothafuckin' miracle –

Чёрт побери, это ж, мать вашу, чудо какое-то:

Small bribe, made it back into America!

Маленькая взятка — и я возвращаюсь в Америку!

Hit Uber and maneuvered out the area,

Взял "Убер" и лавировал по округе,

Rhyme animal, pit bull terrier,

Зверь рифм, питбультерьер,

Rap terrorist, terrorize, tear it up,

Рэп-террорист, терроризирую, рву всё в клочья,

Brought gas and the matches to flare it up.

Принёс бензин и спички, чтобы поддать огоньку.

Militant Michael might go psycho

Воинственный Майкл может психануть и наброситься

On any ally or rival,

На любого союзника или врага,

Born Black, that's dead on arrival,

Рождён чёрным — считай, уже мёртв,

My job is to fight for survival

Моя работа — бороться за выживание

In spite of these #AllLivesMatter-ass white folk.

Наперекор белым уродам, пишущим #всежизниимеютзначение.

This is spiritual warfare that you have been dealing with. This is not a fight that you have been dealing with flesh and blood but this is a fight against principalities and evil doers and unclean spirits.

У вас в руках оружие духовное. И брань эта не с плотью и кровью, а против вотчин, злодеев и нечестивых духом.

RTJ3, mothafuckas!

Это "RTJ 3", уроды!

[Verse 2: El-P]

[Куплет 2: El-P]

Brave men didn't die face down in the Vietnam muck so I could not style on you,

Храбрецы умирали мордой вниз во вьетнамской грязи, не для того, чтобы я перед вами не выставлялся,

I didn't walk uphill both ways to the booth and back to not wild on you,

Я писал рэп деревянными игрушками, прибитыми к полу, не для того, чтобы не быковать перед вами,

You think baby Jesus killed Hitler just so I'd whisper

Думаете, младенец Иисус убил Гитлера, чтобы я потом шептал,

When you're safe and sound and these crooks tap your phone and now have a file on you?

Когда ты вроде цел и невредим, а эти козлы прослушивают телефон и заводят на тебя папку?

What, me worry? Nah, buddy, I've lost before, so what?

Чего? Я? Волнуюсь? Не, приятель, я уже проигрывал, и что?

You don't get it, I'm dirt, mothafucka, I can't be crushed.

Ты не понял, я сама грязь, уб**юдок, меня не сломать.

Fuckers, open the books up and stop bullshittin' the kid!

Откройте книги, пи**расы, и хватит уже пи**еть парню!

My dick got a Michelin star, I'm on par with the best ever took the gig.

Моему х** присудили звезду Мишлен, я не хуже лучших в этом деле,

I'm a super cat, from don dada to dusk, don't bother to touch,

Я супер-кошак, от дон дада до заката, не трать время испытывая меня на прочность,

I got firm clutch on the grip and the bucks,

Я твёрдо держу и рычаг и баксы,

I might ghost ride a tank, take a ride to the bank,

Я возьму выскочу из едущего танка и пробегусь рядом с ним, съезжу так в банк,

I'm the son of Rick Rubin rushin' full-thrust,

Я сын Рика Рубина, врубающий полную тягу,

Don't flash weak shit to the Shark Tank judge,

Не свети лажей перед судьёй "Аквариума с акулами",

Talk real good 'cause I'm smart and stuff,

Ровный базар, потому что я умный и все дела,

We a good crew to fuck with, better to love.

У нас зае**овая команда, но лучше её любить.

I told y'all suckers, I told y'all suckers! I told y'all on RTJ1, then I told ya again on RTJ2, and you still ain't believe me. So here we go, RTJ3!

Я вам, лохам, говорил! Я же вам говорил! Говорил на первом "RTJ", повторил на втором, а вы мне так и не поверили. Ладно, встречайте "RTJ 3"!

Talk to me.

Поговори со мной!

RTJ!

RTJ!

Talk to me.

Поговори со мной!