Темный режим

Wut Will Nicht Sterben

Оригинал: Puhdys

Моя ярость не хочет умирать

Перевод: Никита Дружинин

Sag mir, wie weit willst Du gehen

Скажи мне, как далеко хочешь ты зайти?

willst Du ihn am Boden sehen

Ты хочешь видеть его на земле?

willst Du, dass er vor Dir kniet

Ты хочешь, чтобы он стоял перед тобой на коленях?

willst Du, dass er um Gnade fleht

Ты хочешь, чтобы он умолял тебя о пощаде?

Rachegedanken von Demut gepeitscht

Мысли о мести покорно подстёгивают,

Du siehst und horst nichts mehr

Ты больше не видишь и не не слышишь.

Deine kranken Gefuhle

Твои больные чувства

Geben ihm keine Chance

Не дают ему шансов,

Deine Wut will nicht sterben

Твоя ярость не хочет умирать,

Nur dafur lebst Du noch

Только для этого ты ещё живёшь...

Du kannst, Du willst und wirst nie vergeben

Ты можешь, ты хочешь и никогда не простишь,

Und Du verteufelst sein ganzes Leben

И ты проклял всю его жизнь...

Treibst in den Wahnsinn von

Тебя охватило безумие

Masslosem Zorn, Vernichtung und Rache,

От необузданного гнева, жажды уничтожения и мести,

Du bist zum Hassen geboren

Ты для ненависти рождён...

Meine Wut will nicht sterben

Моя ярость не хочет умирать,

Meine Wut will nicht sterben

Моя ярость не хочет умирать,

Meine Wut stirbt nie

Моя ярость не умрёт никогда...

Deinen Hass rammst Du wie einen Stein

Свою ненависть ты кидаешь, как камень -

In ihn hinein Rammstein -

Внутрь него — Раммштайн

Hast ihn verfolgt, gejagt und verflucht

Преследовал его, загнал и проклял,

Und er hat kriechend das Weite gesucht

И он полз, ища освобождения...

Du kannst, Du willst und wirst nie vergeben

Ты можешь, ты хочешь и никогда не простишь,

Und Du verteufelst sein ganzes Leben

И ты проклял всю его жизнь...

Treibst in den Wahnsinn von

Тебя охватило безумие

Masslosem Zorn, Vernichtung und Rache,

От необузданного гнева, жажды уничтожения и мести,

Du bist zum Hassen geboren

Ты для ненависти рождён...

Meine Wut will nicht sterben

Моя ярость не хочет умирать,

Meine Wut will nicht sterben

Моя ярость не хочет умирать,

Meine Wut stirbt nie

Моя ярость не умрёт никогда...

Du kannst, Du willst und wirst nie vergeben

Ты можешь, ты хочешь и никогда не простишь,

Und Du verteufelst sein ganzes Leben

И ты проклял всю его жизнь...

Treibst in den Wahnsinn von

Тебя охватило безумие

Masslosem Zorn, Vernichtung und Rache,

От необузданного гнева, жажды уничтожения и мести,

Du bist zum Hassen geboren

Ты для ненависти рождён...

Meine Wut will nicht sterben

Моя ярость не хочет умирать,

Meine Wut will nicht sterben

Моя ярость не хочет умирать,

Meine Wut stirbt nie

Моя ярость не умрёт никогда...