Темный режим

Der Traum

Оригинал: Puhdys

Сон

Перевод: Вика Пушкина

Ich hatte einen Traum

У меня был сон,

Einen Traum den ich schon oft geträumt habe

Сон, который я видел много раз,

Und in diesem Traum schien alles wahr zu werden

И в этом сне всё было как наяву.

Ich träumte ihn immer schneller

Я грезил, всё быстрее и быстрее,

Und immer öfter

Всё чаще и чаще,

Und immer wieder von vorn

Снова и снова начинал сначала.

Doch der Traum wurde nicht wahr

И всё равно сон не осуществлялся,

Er wurde einfach nicht wahr

Просто не воплощался в жизнь.

Aber ich gebe nicht auf

Но я не сдаюсь

Und träume immer weiter

И грежу дальше,

Immer weiter immer weiter...

Дальше, дальше...

Long for the insomnia

Мечтай о бессоннице,

Run to the insomnia

Беги к бессоннице.

Ich hab im Traum gehabt was ich wollte

Во сне я получал всё, что хотел.

Ich hab im Traum nicht getan was ich sollte

Во сне я не прилагал никаких усилий.

Ich hab diesen Traum genossen bei Nacht

Я наслаждался этим сном по ночам,

Und bin am Morgen schweißgebadet wieder aufgewacht

А утром просыпался весь в поту.

Long for the insomnia

Мечтай о бессоннице,

Run to the insomnia

Беги к бессоннице.

Ich hab geträumt es wär soweit

Я мечтал, чтобы пришло время.

Ich hab geträumt jetzt kommt meine Zeit

Я мечтал, и вот мой час настал.

Jetzt wird endlich alles so wie in meinem Traum

Теперь, наконец, всё будет как в моём сне.

Denn er ist so bizarr man glaubt es kaum

Это так странно, трудно поверить,

Doch nichts passiert

Но ничего не произошло.

Long for the insomnia

Мечтай о бессоннице,

Run to the insomnia

Беги к бессоннице.

Doch nichts passiert

Но ничего не произошло.

Ich träume ständig dass es passiert

Во сне мне кажется, что всё сбылось,

Ich bin im Traum hoch motiviert

Во сне я высоко мотивирован.

Ich träume nie vom wahren Leben

Я никогда не мечтаю о реальной жизни,

Ich träume immer ein Stück daneben

Я всегда жду продолжения сна.

Long for the insomnia

Мечтай о бессоннице,

Run to the insomnia

Беги к бессоннице.