Walk the Walk
Действовать
My mother spent ten years sitting by a window
Моя мать десять лет провела у окна,
Scared if she spoke, she would die of a heart attack
Напуганная тем, что однажды умрёт от сердечного приступа.
She listened as her dreams silently screamed
Она слушала, как её мечты молчаливо взывали,
They drowned like little dolphins caught in a fishnet
Они тонули, словно маленькие дельфины, пойманные в рыбацкую сеть.
Dear world, I'm pleased to meet you
Дорогой мир, я рада встрече!
Hey, everybody, when you walk the walk
Эй, вы все, когда вы начинаете действовать,
You gotta back it all up you, can you talk the talk?
Вам приходится слегка притормозить, прежде чем что-то сказать.
Hey, everybody when I hear the knock
Эй, вы все, я слышу стук,
Don't wanna measure out my life to the tick of a clock
Но не хочу отмерять свою жизнь по тиканью часов.
Hey, everybody when my daddy died
Эй, вы все, когда мой папа умер,
He had a sad, sad story livin' in his eyes
В его глазах отразилась грустная-прегрустная история.
Hey, everybody when you walk the walk
Эй, вы все, когда приходится действовать,
You cannot measure out your life to the tick of a clock
Вы не можете измерять свою жизнь по тиканью часов.
I wanna walk to the beat of my own drum
Хочу отрываться под бой своего барабана.
I wanna walk to the beat of my own drum
Я хочу отрывать под удары своего барабана.
Hey, everybody, when you walk the walk
Эй, вы все, когда вы начинаете действовать,
You gotta back it all up but can you talk the talk?
Вам приходится слегка притормозить, но можете ли вы что-то сказать?
Hey, everybody, when I hear the knock
Эй, вы все, я слышу стук,
Don't wanna measure out my life to the tick of a clock
Но не хочу отмерять свою жизнь по тиканью часов.
Hey, every, hey, everybody
Эй, вы, эй вы все!
(Can you walk the walk?)
(Начнёте ли действовать?)
I wanna walk to the beat of my own drum
Хочу отрываться под бой своего барабана.
(Say what?)
(Чего?)
I wanna walk to the beat of my own drum
Я хочу отрывать под удары своего барабана.
(Say what?)
(Чего?)
I wanna live to the beat of my own drum
Я хочу жить под бой своих барабанов!
I wanna laugh to the beat of my own drum
Хочу смеяться под удары своих барабанов!
I wanna hang ten high,
Хочу быть крутой,
Say pleased to meet you
Скажи "рада встрече"!
Take to the beat of my own drum
Брать под удары барабанов,
I wanna give to the beat of my own drum
Я хочу давать под удары своих барабанов.
Fly, cry, win, lose, live, die, take five
Летать, плакать, побеждать, проигрывать, жить, умирать, расслабляться.
Pleased to meet you
Рада встрече!
My Daddy spent ten years living on the outside, looking in
Мой папа десять лет провёл снаружи, глядя в окна.
He thought that he would never get back, hey, get back
Он думал, что никогда не вернётся назад (эй, назад!)
Watched his dream walk across a silver screen
Он наблюдал свою мечту на большом экране
And he was standing there when the theater went pitch black
И стоял там, пока кинотеатр не опустел.
Dear world I'm pleased to meet you
Дорогой мир, я рада встрече!
Hey, everybody when I walk the walk
Эй, вы все, когда я начинаю действовать,
I gotta back it all up, can I talk the talk?
Приходится слегка притормозить, но могу ли я хоть что-то сказать?
Hey, everybody, when I hear the knock
Эй, вы все, я слышу стук,
Don't wanna measure out my life to the tick of a clock
Но я не хочу отмерять свою жизнь по тиканью часов.
Hey, every, hey every, hey every, hey everybody
Эй, вы, эй вы все!
Can you walk the walk?
Начинайте действовать!
I wanna walk to the beat of my own drums
Хочу отрываться под бой своего барабана.
(Say what?)
(Чего?)
I wanna walk to the beat of my own drums
Хочу отрываться под бой своего барабана.
(Say what?)
(Чего?)
Play to the beat of my own drum
Играть под бой своего барабана.
I wanna sing to the beat of my own drum
Я хочу петь под удары барабана!
I wanna pray to the beat of my own drum
Я хочу молиться под удары своего барабана!
I wanna hang ten high,
Хочу быть крутой,
Say pleased to meet you
Скажи "рада встрече"!
Screw up to the beat of my own drum
Хочу налажать под удары своего барабана!
I wanna take it out of town and do it to my drum
Хочу выжать из этого города всё, и снова под удары барабана.
Scream (shout), hide (out), win (lose), wipe (out)
Кричать, прятаться, побеждать, проигрывать, уничтожать,
Slumped down on the street making love to my baby
И заниматься любовью со своим парнем прямо на улице!
Make love to my baby
Заниматься любовью с моим любимым.
Father:
Отец:
It's a wonderful idea, but it doesn't work
Это замечательная идея, но она не сработает.
My own drum, my own beat
Мои барабаны, мой ритм...
Hey, did you ever get the feeling that it's really a joke?
Эй, ты когда-либо думал, что всё это лишь шутка?
You think you've got it figured out
Думал, ты всё прекрасно понял,
And then you find that you don't?
И вдруг осознал, это не так?
So you say goodbye to the world
И вот приходится попрощаться с миром,
And now you're floating in space
А теперь болтаешься в космосе.
You got no sense of nothing not even a time or a place?
Не ощущаешь ничего, ни время, ни место.
Then suddenly you hear it, it's the beat of your heart
Затем вдруг слышишь это - стук своего сердца.
And for the first time in your life
И впервые в жизни
You know your life is about to start?
Ты понимаешь, что твоя жизнь только начинается.
Oh, yeah, bring it on
О да, пусть так будет!
Hey, everybody, hey, everybody
Эй, вы все! Эй, все!
Hey, everybody when you walk the walk
Эй, вы все, когда вы начинаете действовать,
You gotta back it all, back it all, back it all, back it all up
Надо слегка притормозить...
I wanna walk to the beat of my own drum
Хочу отрываться под удары своего барабана!
I wanna walk to the beat of my own drum
Хочу отрываться под удары своего барабана!
I wanna walk to the beat of my own drum
Хочу отрываться под удары своего барабана!
Daughter:
Дочь:
There's someone knocking in the wall
Кто-то стучит в стене.
Was it like an echo?
Это было эхо?
Ba da pa pa
Ба-да-па-па...