Темный режим

Walk the Walk

Оригинал: Poe

Действовать

Перевод: Вика Пушкина

My mother spent ten years sitting by a window

Моя мать десять лет провела у окна,

Scared if she spoke, she would die of a heart attack

Напуганная тем, что однажды умрёт от сердечного приступа.

She listened as her dreams silently screamed

Она слушала, как её мечты молчаливо взывали,

They drowned like little dolphins caught in a fishnet

Они тонули, словно маленькие дельфины, пойманные в рыбацкую сеть.

Dear world, I'm pleased to meet you

Дорогой мир, я рада встрече!

Hey, everybody, when you walk the walk

Эй, вы все, когда вы начинаете действовать,

You gotta back it all up you, can you talk the talk?

Вам приходится слегка притормозить, прежде чем что-то сказать.

Hey, everybody when I hear the knock

Эй, вы все, я слышу стук,

Don't wanna measure out my life to the tick of a clock

Но не хочу отмерять свою жизнь по тиканью часов.

Hey, everybody when my daddy died

Эй, вы все, когда мой папа умер,

He had a sad, sad story livin' in his eyes

В его глазах отразилась грустная-прегрустная история.

Hey, everybody when you walk the walk

Эй, вы все, когда приходится действовать,

You cannot measure out your life to the tick of a clock

Вы не можете измерять свою жизнь по тиканью часов.

I wanna walk to the beat of my own drum

Хочу отрываться под бой своего барабана.

I wanna walk to the beat of my own drum

Я хочу отрывать под удары своего барабана.

Hey, everybody, when you walk the walk

Эй, вы все, когда вы начинаете действовать,

You gotta back it all up but can you talk the talk?

Вам приходится слегка притормозить, но можете ли вы что-то сказать?

Hey, everybody, when I hear the knock

Эй, вы все, я слышу стук,

Don't wanna measure out my life to the tick of a clock

Но не хочу отмерять свою жизнь по тиканью часов.

Hey, every, hey, everybody

Эй, вы, эй вы все!

(Can you walk the walk?)

(Начнёте ли действовать?)

I wanna walk to the beat of my own drum

Хочу отрываться под бой своего барабана.

(Say what?)

(Чего?)

I wanna walk to the beat of my own drum

Я хочу отрывать под удары своего барабана.

(Say what?)

(Чего?)

I wanna live to the beat of my own drum

Я хочу жить под бой своих барабанов!

I wanna laugh to the beat of my own drum

Хочу смеяться под удары своих барабанов!

I wanna hang ten high,

Хочу быть крутой,

Say pleased to meet you

Скажи "рада встрече"!

Take to the beat of my own drum

Брать под удары барабанов,

I wanna give to the beat of my own drum

Я хочу давать под удары своих барабанов.

Fly, cry, win, lose, live, die, take five

Летать, плакать, побеждать, проигрывать, жить, умирать, расслабляться.

Pleased to meet you

Рада встрече!

My Daddy spent ten years living on the outside, looking in

Мой папа десять лет провёл снаружи, глядя в окна.

He thought that he would never get back, hey, get back

Он думал, что никогда не вернётся назад (эй, назад!)

Watched his dream walk across a silver screen

Он наблюдал свою мечту на большом экране

And he was standing there when the theater went pitch black

И стоял там, пока кинотеатр не опустел.

Dear world I'm pleased to meet you

Дорогой мир, я рада встрече!

Hey, everybody when I walk the walk

Эй, вы все, когда я начинаю действовать,

I gotta back it all up, can I talk the talk?

Приходится слегка притормозить, но могу ли я хоть что-то сказать?

Hey, everybody, when I hear the knock

Эй, вы все, я слышу стук,

Don't wanna measure out my life to the tick of a clock

Но я не хочу отмерять свою жизнь по тиканью часов.

Hey, every, hey every, hey every, hey everybody

Эй, вы, эй вы все!

Can you walk the walk?

Начинайте действовать!

I wanna walk to the beat of my own drums

Хочу отрываться под бой своего барабана.

(Say what?)

(Чего?)

I wanna walk to the beat of my own drums

Хочу отрываться под бой своего барабана.

(Say what?)

(Чего?)

Play to the beat of my own drum

Играть под бой своего барабана.

I wanna sing to the beat of my own drum

Я хочу петь под удары барабана!

I wanna pray to the beat of my own drum

Я хочу молиться под удары своего барабана!

I wanna hang ten high,

Хочу быть крутой,

Say pleased to meet you

Скажи "рада встрече"!

Screw up to the beat of my own drum

Хочу налажать под удары своего барабана!

I wanna take it out of town and do it to my drum

Хочу выжать из этого города всё, и снова под удары барабана.

Scream (shout), hide (out), win (lose), wipe (out)

Кричать, прятаться, побеждать, проигрывать, уничтожать,

Slumped down on the street making love to my baby

И заниматься любовью со своим парнем прямо на улице!

Make love to my baby

Заниматься любовью с моим любимым.

Father:

Отец:

It's a wonderful idea, but it doesn't work

Это замечательная идея, но она не сработает.

My own drum, my own beat

Мои барабаны, мой ритм...

Hey, did you ever get the feeling that it's really a joke?

Эй, ты когда-либо думал, что всё это лишь шутка?

You think you've got it figured out

Думал, ты всё прекрасно понял,

And then you find that you don't?

И вдруг осознал, это не так?

So you say goodbye to the world

И вот приходится попрощаться с миром,

And now you're floating in space

А теперь болтаешься в космосе.

You got no sense of nothing not even a time or a place?

Не ощущаешь ничего, ни время, ни место.

Then suddenly you hear it, it's the beat of your heart

Затем вдруг слышишь это - стук своего сердца.

And for the first time in your life

И впервые в жизни

You know your life is about to start?

Ты понимаешь, что твоя жизнь только начинается.

Oh, yeah, bring it on

О да, пусть так будет!

Hey, everybody, hey, everybody

Эй, вы все! Эй, все!

Hey, everybody when you walk the walk

Эй, вы все, когда вы начинаете действовать,

You gotta back it all, back it all, back it all, back it all up

Надо слегка притормозить...

I wanna walk to the beat of my own drum

Хочу отрываться под удары своего барабана!

I wanna walk to the beat of my own drum

Хочу отрываться под удары своего барабана!

I wanna walk to the beat of my own drum

Хочу отрываться под удары своего барабана!

Daughter:

Дочь:

There's someone knocking in the wall

Кто-то стучит в стене.

Was it like an echo?

Это было эхо?

Ba da pa pa

Ба-да-па-па...