Le Vieux Monsieur
Старый господин
Le vieux monsieur depuis longtemps vit seul
Старый господин долгое время живее один,
Et ses volets sont toujours fermés
И его ставни всегда закрыты.
Le vieux monsieur n'a pas quitté le deuil
Старый господин не снимает траур
Depuis mes plus jeunes années
С момента моих молодых лет.
Le dos courbé je le vois s'en aller
Я вижу, как он уходит, сгорбившись,
Chaque matin vers le cimetière
Каждое утро на кладбище,
Sur son chemin il cueille des bleuets
На своем пути он собирает васильки,
Qui poussent au long de la rivière
Что тянутся вдоль речки.
On dirait que la fleur qu'il cueille
Можно сказать, что цветок, что он срывает
Est sa dernière moisson
Его последний сбор,
Il est comme un arbre sans feuille
Он словно дерево без листвы,
Qui attend le bûcheron
Что ждет дровосека,
Mais il me sourit chaque fois
Но он мне улыбается каждый раз,
Chaque fois que je le vois
Каждый раз, когда я его вижу,
Il me sourit et il s'en va
Он мне улыбается и уходит.
Il n'a plus rien qu'une tombe à fleurir
У него нет ничего больше, кроме могилы с цветами
Quelques bleuets dans un pot rouillé
Несколько васильков в ржавом горшке.
Mais je le vois tous les matins sortir
Но я вижу, как он каждое утро выходит
Et s'en aller vers la forêt
И уходит в лес.
On dirait que la fleur qu'il cueille
Можно сказать, что цветок, что он срывает
Est sa dernière moisson
Его последний сбор,
Il est comme un arbre sans feuille
Он словно дерево без листвы,
Qui attend le bûcheron
Что ждет дровосека,
Mais il me sourit chaque fois
Но он мне улыбается каждый раз,
Chaque fois que je le vois
Каждый раз, когда я его вижу,
Il me sourit et il s'en va
Он мне улыбается и уходит.