Темный режим

Re Del Silenzio

Оригинал: Piero Pelu

Повелитель безмолвия

Перевод: Олег Крутиков

Ti stavo a guardare

Я смотрел на тебя

nel silenzio

Безмолвно,

il senso dello spazio ci divide già

Нас разделяет то ощущение расстояния...

mi fermo qui,

Я останавливаюсь здесь,

davanti a questo muro

Прямо перед стеной.

ogni parola non ha più peso dell'aria

Каждое слово весит не больше вздоха,

che si confonde in noi

Что запутался в нас.

Non respirare

Затаи дыхание...

questo momento non ha età

Этот момент не имеет возраста,

e un vago senso di vuoto

И смутное чувство пустоты

ci colora...

Скрашивает нас...

ti prego lasciami solo...

Прошу, оставь меня одного.

Io scatto senza volo

Я взмываю ввысь не летя,

Io cuore senza amore

Я сердце без любви,

Io cuore senza amore

Я сердце без любви,

Io re del mio silenzio

Я — повелитель безмолвия...

Tutto è lontano

Там, вдали,

la gioia e la malinconia

И радость и грусть,

e ogni pensiero non ha più peso dell'aria

И каждая мысль весит не больше воздуха,

che si confonde in me

Что запутался во мне.

quando tutto è qui, quando tutto è fermo

Здесь всё подобно камню,

non chiedo pietà,

Но я не прошу сострадания,

chiedo di lasciare che tutto passi

Я прошу — оставь всё, как есть...

perché non so più amare...

Ведь я уже не способен любить.

Io scatto senza volo

Я взмываю ввысь не летя,

Io cuore senza amore

Я сердце без любви,

Io cuore senza amore

Я сердце без любви,

Io re del mio silenzio

Я — повелитель безмолвия...

VoloVoloCadoCado...

ВверхВверхВнизВниз,

VoloVoloCadoCado...

ВверхВверхВнизВниз...

Volo...Volo...

Я лечу... Я лечу...